Filipi 4:4
Konteks4:4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
Filipi 4:11
Konteks4:11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
Filipi 3:18
Konteks3:18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.
Filipi 2:16
Konteks2:16 by holding on to 1 the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
Filipi 1:14
Konteks1:14 and most of the brothers and sisters, 2 having confidence in the Lord 3 because of my imprisonment, now more than ever 4 dare to speak the word 5 fearlessly.
Filipi 4:8
Konteks4:8 Finally, brothers and sisters, 6 whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.
Filipi 3:12
Konteks3:12 Not that I have already attained this – that is, I have not already been perfected – but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me. 7
Filipi 4:9
Konteks4:9 And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
Filipi 3:2
Konteks3:2 Beware of the dogs, 8 beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 9
Filipi 3:5
Konteks3:5 I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee. 10
Filipi 4:1
Konteks4:1 So then, my brothers and sisters, 11 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:16] 1 tn Or “holding out, holding forth.”
[1:14] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 3 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 4 tn Grk “even more so.”
[1:14] 5 tc A number of significant
[4:8] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[3:12] 7 tn Grk “that for which I also was laid hold of by Christ Jesus.” The passive has been translated as active in keeping with contemporary English style.
[3:2] 8 sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.
[3:2] 9 tn Grk “beware of the mutilation.”
[3:5] 10 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[4:1] 11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.