TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:14

Konteks
1:14 I 1  was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 2  and was 3  extremely zealous for the traditions of my ancestors. 4 

Galatia 4:4

Konteks
4:4 But when the appropriate time 5  had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:14]  2 tn Or “among my race.”

[1:14]  3 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:14]  4 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums.

[4:4]  5 tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA