TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:16

Konteks
1:16 to reveal his Son in 1  me so that I could preach him 2  among the Gentiles, I did not go to ask advice from 3  any human being, 4 

Galatia 1:23

Konteks
1:23 They were only hearing, “The one who once persecuted us is now proclaiming the good news 5  of the faith he once tried to destroy.”

Galatia 3:3

Konteks
3:3 Are you so foolish? Although you began 6  with 7  the Spirit, are you now trying to finish 8  by human effort? 9 

Galatia 4:15

Konteks
4:15 Where then is your sense of happiness 10  now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.

[1:16]  2 tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.

[1:16]  3 tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.

[1:16]  4 tn Grk “from flesh and blood.”

[1:23]  5 tn The Greek verb here is εὐαγγελίζεται (euangelizetai).

[3:3]  6 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.

[3:3]  7 tn Or “by the Spirit.”

[3:3]  8 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.

[3:3]  9 tn Grk “in/by [the] flesh.”

[4:15]  10 tn Or “blessedness.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA