Galatia 1:4
Konteks1:4 who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father,
Galatia 1:6
Konteks1:6 I am astonished that you are so quickly deserting the one 1 who called you by the grace of Christ 2 and are following 3 a different 4 gospel –
Galatia 2:17
Konteks2:17 But if while seeking to be justified in Christ we ourselves have also been found to be sinners, is Christ then one who encourages 5 sin? Absolutely not!
Galatia 3:3
Konteks3:3 Are you so foolish? Although you began 6 with 7 the Spirit, are you now trying to finish 8 by human effort? 9
Galatia 3:15
Konteks3:15 Brothers and sisters, 10 I offer an example from everyday life: 11 When a covenant 12 has been ratified, 13 even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.
Galatia 5:6
Konteks5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. 14
Galatia 5:21
Konteks5:21 envying, 15 murder, 16 drunkenness, carousing, 17 and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
[1:6] 1 sn The one who called you is a reference to God the Father (note the mention of Christ in the following prepositional phrase and the mention of God the Father in 1:1).
[1:6] 2 tc Although the majority of witnesses, including some of the most important ones (Ì51 א A B Fc Ψ 33 1739 1881 Ï f vg syp bo), read “by the grace of Christ” (χάριτι Χριστοῦ, cariti Cristou) here, this reading is not without variables. Besides alternate readings such as χάριτι ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (cariti Ihsou Cristou, “by the grace of Jesus Christ”; D 326 1241s pc syh**) and χάριτι θεοῦ (cariti qeou, “by the grace of God”; 327 pc Thretlem), a few
[1:6] 3 tn Grk “deserting [turning away] to” a different gospel, implying the idea of “following.”
[2:17] 5 tn Or “does Christ serve the interests of sin?”; or “is Christ an agent for sin?” See BDAG 230-31 s.v. διάκονος 2.
[3:3] 6 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
[3:3] 7 tn Or “by the Spirit.”
[3:3] 8 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
[3:3] 9 tn Grk “in/by [the] flesh.”
[3:15] 10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[3:15] 11 tn Grk “I speak according to man,” referring to the illustration that follows.
[3:15] 12 tn The same Greek word, διαθήκη (diaqhkh), can mean either “covenant” or “will,” but in this context the former is preferred here because Paul is discussing in vv. 16-18 the Abrahamic covenant.
[3:15] 13 tn Or “has been put into effect.”
[5:6] 14 tn Grk “but faith working through love.”
[5:21] 15 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
[5:21] 16 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important