Galatia 2:2
Konteks2:2 I went there 1 because of 2 a revelation and presented 3 to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so 4 only in a private meeting with the influential people, 5 to make sure that I was not running – or had not run 6 – in vain.
Galatia 2:12
Konteks2:12 Until 7 certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this 8 and separated himself 9 because he was afraid of those who were pro-circumcision. 10


[2:2] 1 tn Grk “I went up”; one always spoke idiomatically of going “up” to Jerusalem.
[2:2] 2 tn Or “in accordance with.” According to BDAG 512 s.v. κατά B.5.a.δ, “Oft. the norm is at the same time the reason, so that in accordance with and because of are merged…Instead of ‘in accordance w.’ κ. can mean simply because of, as a result of, on the basis of…κ. ἀποκάλυψιν Gal 2:2.”
[2:2] 3 tn Or “set before them.”
[2:2] 4 tn Grk “Gentiles, but only privately…to make sure.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with “But” and the words “I did so,” an implied repetition from the previous clause, were supplied to make a complete English sentence.
[2:2] 5 tn L&N 87.42 has “important persons, influential persons, prominent persons” for οἱ δοκοῦντες and translates this phrase in Gal 2:2 as “in a private meeting with the prominent persons.” The “prominent people” referred to here are the leaders of the Jerusalem church.
[2:2] 6 tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.
[2:12] 7 tn The conjunction γάρ has not been translated here.
[2:12] 8 tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (Jeauton) goes with both ὑπέστελλεν (Jupestellen) and ἀφώριζεν (afwrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).
[2:12] 9 tn Or “and held himself aloof.”
[2:12] 10 tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.