[4:2] 1 tn The Greek term translated “guardians” here is ἐπίτροπος (epitropo"), whose semantic domain overlaps with that of παιδαγωγός (paidagwgo") according to L&N 36.5.
[4:2] 2 tn Grk “the,” but the Greek article is used here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[4:3] 3 tn See the note on the word “minor” in 4:1.
[4:3] 4 tn Or “basic principles,” “elemental things,” or “elemental spirits.” Some interpreters take this as a reference to supernatural powers who controlled nature and/or human fate.