Galatia 5:1
Konteks5:1 For freedom 1 Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 2 of slavery.
Galatia 5:13
Konteks5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 3 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 4 but through love serve one another. 5
Galatia 5:16
Konteks5:16 But I say, live 6 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 7
Galatia 5:19-21
Konteks5:19 Now the works of the flesh 8 are obvious: 9 sexual immorality, impurity, depravity, 5:20 idolatry, sorcery, 10 hostilities, 11 strife, 12 jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 13 factions, 5:21 envying, 14 murder, 15 drunkenness, carousing, 16 and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!


[5:1] 1 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
[5:1] 2 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
[5:13] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:13] 4 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[5:13] 5 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).
[5:16] 6 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 7 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[5:19] 8 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:19] 9 tn Or “clear,” “evident.”
[5:20] 11 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
[5:20] 12 tn Or “discord” (L&N 39.22).
[5:20] 13 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
[5:21] 14 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
[5:21] 15 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important