Galatia 5:1-6
Konteks5:1 For freedom 1 Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 2 of slavery. 5:2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all! 5:3 And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 3 the whole law. 5:4 You who are trying to be declared righteous 4 by the law have been alienated 5 from Christ; you have fallen away from grace! 5:5 For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness. 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. 6
Galatia 5:16-21
Konteks5:16 But I say, live 7 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 8 5:17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires 9 that are opposed to the flesh, for these are in opposition to 10 each other, so that you cannot do what you want. 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 5:19 Now the works of the flesh 11 are obvious: 12 sexual immorality, impurity, depravity, 5:20 idolatry, sorcery, 13 hostilities, 14 strife, 15 jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 16 factions, 5:21 envying, 17 murder, 18 drunkenness, carousing, 19 and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
[5:1] 1 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
[5:1] 2 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
[5:3] 3 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”
[5:4] 4 tn Or “trying to be justified.” The verb δικαιοῦσθε (dikaiousqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
[5:4] 5 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.”
[5:6] 6 tn Grk “but faith working through love.”
[5:16] 7 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 8 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[5:17] 9 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
[5:17] 10 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).
[5:19] 11 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:19] 12 tn Or “clear,” “evident.”
[5:20] 14 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
[5:20] 15 tn Or “discord” (L&N 39.22).
[5:20] 16 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
[5:21] 17 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
[5:21] 18 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important




