TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 10:21

Konteks

10:21 And sons were also born 1  to Shem (the older brother of Japheth), 2  the father of all the sons of Eber.

Kejadian 10:25

Konteks
10:25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, 3  and his brother’s name was Joktan.

Kejadian 11:16-17

Konteks

11:16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg. 11:17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.

Bilangan 24:24

Konteks

24:24 Ships will come from the coast of Kittim, 4 

and will afflict Asshur, 5  and will afflict Eber,

and he will also perish forever.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:21]  1 tn Heb “And to Shem was born.”

[10:21]  2 tn Or “whose older brother was Japheth.” Some translations render Japheth as the older brother, understanding the adjective הַגָּדוֹל (haggadol, “older”) as modifying Japheth. However, in Hebrew when a masculine singular definite attributive adjective follows the sequence masculine singular construct noun + proper name, the adjective invariably modifies the noun in construct, not the proper name. Such is the case here. See Deut 11:7; Judg 1:13; 2:7; 3:9; 9:5; 2 Kgs 15:35; 2 Chr 27:3; Neh 3:30; Jer 13:9; 36:10; Ezek 10:19; 11:1.

[10:25]  3 tn The expression “the earth was divided” may refer to dividing the land with canals, but more likely it anticipates the division of languages at Babel (Gen 11). The verb פָּלָג (palag, “separate, divide”) is used in Ps 55:9 for a division of languages.

[24:24]  4 tc The MT is difficult. The Kittim refers normally to Cyprus, or any maritime people to the west. W. F. Albright proposed emending the line to “islands will gather in the north, ships from the distant sea” (“The Oracles of Balaam,” JBL 63 [1944]: 222-23). Some commentators accept that reading as the original state of the text, since the present MT makes little sense.

[24:24]  5 tn Or perhaps “Assyria” (so NCV, TEV, CEV, NLT).

[24:24]  6 tn Or “it will end in utter destruction.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA