TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 12:16

Konteks
12:16 and he did treat Abram well 1  on account of her. Abram received 2  sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.

Kejadian 13:2

Konteks
13:2 (Now Abram was very wealthy 3  in livestock, silver, and gold.) 4 

Kejadian 13:5-7

Konteks

13:5 Now Lot, who was traveling 5  with Abram, also had 6  flocks, herds, and tents. 13:6 But the land could 7  not support them while they were living side by side. 8  Because their possessions were so great, they were not able to live 9  alongside one another. 13:7 So there were quarrels 10  between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen. 11  (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.) 12 

Kejadian 13:1

Konteks
Abram’s Solution to the Strife

13:1 So Abram went up from Egypt into the Negev. 13  He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot. 14 

Kisah Para Rasul 4:22-23

Konteks
4:22 For the man, on whom this miraculous sign 15  of healing had been performed, 16  was over forty years old.

The Followers of Jesus Pray for Boldness

4:23 When they were released, Peter and John 17  went to their fellow believers 18  and reported everything the high priests and the elders had said to them.

Kisah Para Rasul 5:13-16

Konteks
5:13 None of the rest dared to join them, 19  but the people held them in high honor. 20  5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, 21  crowds of both men and women. 5:15 Thus 22  they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. 5:16 A crowd of people from the towns around Jerusalem 23  also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. 24  They 25  were all 26  being healed.

Nehemia 5:17-18

Konteks

5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 27  in addition to those who came to us from the nations 28  all around us. 5:18 Every day one ox, six select sheep, and some birds were prepared for me, and every ten days all kinds of wine in abundance. Despite all this I did not require the food allotted to the governor, for the work was demanding on this people.

Mazmur 119:36-37

Konteks

119:36 Give me a desire for your rules, 29 

rather than for wealth gained unjustly. 30 

119:37 Turn my eyes away from what is worthless! 31 

Revive me with your word! 32 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:16]  1 sn He did treat Abram well. The construction of the parenthetical disjunctive clause, beginning with the conjunction on the prepositional phrase, draws attention to the irony of the story. Abram wanted Sarai to lie “so that it would go well” with him. Though he lost Sarai to Pharaoh, it did go well for him – he received a lavish bride price. See also G. W. Coats, “Despoiling the Egyptians,” VT 18 (1968): 450-57.

[12:16]  2 tn Heb “and there was to him.”

[13:2]  3 tn Heb “heavy.”

[13:2]  4 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.

[13:5]  5 tn Heb “was going.”

[13:5]  6 tn The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession.

[13:6]  7 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”

[13:6]  8 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.

[13:6]  9 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.

[13:7]  10 tn The Hebrew term רִיב (riv) means “strife, conflict, quarreling.” In later texts it has the meaning of “legal controversy, dispute.” See B. Gemser, “The rîb – or Controversy – Pattern in Hebrew Mentality,” Wisdom in Israel and in the Ancient Near East [VTSup], 120-37.

[13:7]  11 sn Since the quarreling was between the herdsmen, the dispute was no doubt over water and vegetation for the animals.

[13:7]  12 tn This parenthetical clause, introduced with the vav (ו) disjunctive (translated “now”), again provides critical information. It tells in part why the land cannot sustain these two bedouins, and it also hints of the danger of weakening the family by inner strife.

[13:1]  13 tn Or “the South [country]” (also in v. 3).

[13:1]  sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

[13:1]  14 tn Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”

[4:22]  15 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.

[4:22]  16 tn Or “had been done.”

[4:23]  17 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.

[4:23]  18 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.

[5:13]  19 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.

[5:13]  20 tn Or “the people thought very highly of them.”

[5:14]  21 tn Or “More and more believers were added to the Lord.”

[5:15]  22 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.

[5:16]  23 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:16]  24 sn Unclean spirits refers to evil spirits.

[5:16]  25 tn Literally a relative pronoun, “who.” In English, however, a relative clause (“bringing the sick and those troubled by unclean spirits, who were all being healed”) could be understood to refer only to the second group (meaning only those troubled by unclean spirits were being healed) or even that the unclean spirits were being healed. To avoid this ambiguity the pronoun “they” was used to begin a new English sentence.

[5:16]  26 sn They were all being healed. Note how the healings that the apostles provided were comprehensive in their consistency.

[5:17]  27 tn Heb “who were gathered around us at my table.”

[5:17]  28 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.

[119:36]  29 tn Heb “turn my heart to your rules.”

[119:36]  30 tn Heb “and not unjust gain.”

[119:37]  31 tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”

[119:37]  32 tn Heb “by your word.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA