Kejadian 18:32
Konteks18:32 Finally Abraham 1 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
Kejadian 19:21
Konteks19:21 “Very well,” he replied, 2 “I will grant this request too 3 and will not overthrow 4 the town you mentioned.
Yesaya 65:24
Konteks65:24 Before they even call out, 5 I will respond;
while they are still speaking, I will hear.
Yohanes 16:23
Konteks16:23 At that time 6 you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, 7 whatever you ask the Father in my name he will give you. 8
Yakobus 5:16
Konteks5:16 So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness. 9
Yakobus 5:1
Konteks5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 10 over the miseries that are coming on you.
Yohanes 5:14-15
Konteks5:14 After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, 11 lest anything worse happen to you.” 5:15 The man went away and informed the Jewish leaders 12 that Jesus was the one who had made him well.


[18:32] 1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[19:21] 2 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 3 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 4 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
[65:24] 5 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[16:23] 6 tn Grk “And in that day.”
[16:23] 7 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[16:23] 8 sn This statement is also found in John 15:16.
[5:16] 9 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”
[5:1] 10 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
[5:14] 11 tn Since this is a prohibition with a present imperative, the translation “stop sinning” is sometimes suggested. This is not likely, however, since the present tense is normally used in prohibitions involving a general condition (as here) while the aorist tense is normally used in specific instances. Only when used opposite the normal usage (the present tense in a specific instance, for example) would the meaning “stop doing what you are doing” be appropriate.
[5:15] 12 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 10.