TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 2:18

Konteks

2:18 The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. 1  I will make a companion 2  for him who corresponds to him.” 3 

Keluaran 4:14-16

Konteks

4:14 Then the Lord became angry with 4  Moses, and he said, “What about 5  your brother Aaron the Levite? 6  I know that he can speak very well. 7  Moreover, he is coming 8  to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart. 9 

4:15 “So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth 10  and with his mouth, 11  and I will teach you both 12  what you must do. 13  4:16 He 14  will speak for you to the people, and it will be as if 15  he 16  were your mouth 17  and as if you were his God. 18 

Bilangan 11:14

Konteks
11:14 I am not able to bear this entire people alone, 19  because it 20  is too heavy for me!

Amsal 27:17

Konteks

27:17 As 21  iron sharpens 22  iron,

so a person 23  sharpens his friend. 24 

Hagai 1:14

Konteks
1:14 So the Lord energized and encouraged 25  Zerubbabel 26  son of Shealtiel, governor of Judah, the high priest Joshua son of Jehozadak, 27  and the whole remnant of the people. 28  They came and worked on the temple of their God, the Lord who rules over all.

Markus 6:7

Konteks
Sending Out the Twelve Apostles

6:7 Jesus 29  called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits. 30 

Kisah Para Rasul 13:2

Konteks
13:2 While they were serving 31  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 32  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”

Kisah Para Rasul 15:39-40

Konteks
15:39 They had 33  a sharp disagreement, 34  so that they parted company. Barnabas took along 35  Mark and sailed away to Cyprus, 36  15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 37  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 38 

Kisah Para Rasul 15:1

Konteks
The Jerusalem Council

15:1 Now some men came down from Judea 39  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 40  according to the custom of Moses, you cannot be saved.”

Kolose 1:18-21

Konteks

1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 41  from among the dead, so that he himself may become first in all things. 42 

1:19 For God 43  was pleased to have all his 44  fullness dwell 45  in the Son 46 

1:20 and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross – through him, 47  whether things on earth or things in heaven.

Paul’s Goal in Ministry

1:21 And you were at one time strangers and enemies in your 48  minds 49  as expressed through 50  your evil deeds,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 tn Heb “The being of man by himself is not good.” The meaning of “good” must be defined contextually. Within the context of creation, in which God instructs humankind to be fruitful and multiply, the man alone cannot comply. Being alone prevents the man from fulfilling the design of creation and therefore is not good.

[2:18]  2 tn Traditionally “helper.” The English word “helper,” because it can connote so many different ideas, does not accurately convey the connotation of the Hebrew word עֵזֶר (’ezer). Usage of the Hebrew term does not suggest a subordinate role, a connotation which English “helper” can have. In the Bible God is frequently described as the “helper,” the one who does for us what we cannot do for ourselves, the one who meets our needs. In this context the word seems to express the idea of an “indispensable companion.” The woman would supply what the man was lacking in the design of creation and logically it would follow that the man would supply what she was lacking, although that is not stated here. See further M. L. Rosenzweig, “A Helper Equal to Him,” Jud 139 (1986): 277-80.

[2:18]  3 tn The Hebrew expression כְּנֶגְדּוֹ (kÿnegdo) literally means “according to the opposite of him.” Translations such as “suitable [for]” (NASB, NIV), “matching,” “corresponding to” all capture the idea. (Translations that render the phrase simply “partner” [cf. NEB, NRSV], while not totally inaccurate, do not reflect the nuance of correspondence and/or suitability.) The man’s form and nature are matched by the woman’s as she reflects him and complements him. Together they correspond. In short, this prepositional phrase indicates that she has everything that God had invested in him.

[4:14]  4 tn Heb “and the anger of Yahweh burned against.”

[4:14]  sn Moses had not dared openly to say “except me” when he asked God to send whomever he wanted to send. But God knew that is what he meant. Moses should not have resisted the call or pleaded such excuses or hesitated with such weak faith. Now God abandoned the gentle answer and in anger brought in a form of retribution. Because Moses did not want to do this, he was punished by not having the honor of doing it alone. His reluctance and the result are like the refusal of Israel to enter the land and the result they experienced (see U. Cassuto, Exodus, 49-50).

[4:14]  5 tn Heb “Is not” or perhaps “Is [there] not.”

[4:14]  6 sn S. R. Driver (Exodus, 29) suggests that the term “Levite” may refer to a profession rather than ancestry here, because both Moses and Aaron were from the tribe of Levi and there would be little point in noting that ancestry for Aaron. In thinking through the difficult problem of the identity of Levites, he cites McNeile as saying “the Levite” referred to one who had had official training as a priest (cf. Judg 17:7, where a member of the tribe of Judah was a Levite). If it was the duty of the priest to give “torah” – to teach – then some training in the power of language would have been in order.

[4:14]  7 tn The construction uses the Piel infinitive absolute and the Piel imperfect to express the idea that he spoke very well: דַבֵּר יְדַבֵּר (dabber yÿdabber).

[4:14]  sn Now Yahweh, in condescending to Moses, selects something that Moses (and God) did not really need for the work. It is as if he were saying: “If Moses feels speaking ability is so necessary (rather than the divine presence), then that is what he will have.” Of course, this golden-tongued Aaron had some smooth words about how the golden calf was forged!

[4:14]  8 tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the participle points to the imminent future; it means “he is about to come” or “here he is coming.”

[4:14]  9 sn It is unlikely that this simply means that as a brother he will be pleased to see Moses, for the narrative has no time for that kind of comment. It is interested in more significant things. The implication is that Aaron will rejoice because of the revelation of God to Moses and the plan to deliver Israel from bondage (see B. Jacob, Exodus, 93).

[4:15]  10 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).

[4:15]  11 tn Or “and will help him speak.”

[4:15]  12 tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.

[4:15]  13 tn The imperfect tense carries the obligatory nuance here as well. The relative pronoun with this verb forms a noun clause functioning as the direct object of “I will teach.”

[4:16]  14 tn The word “he” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.

[4:16]  15 tn The phrase “as if” is supplied for clarity.

[4:16]  16 tn Heb “and it will be [that] he, he will be to you for a mouth,” or more simply, “he will be your mouth.”

[4:16]  17 tn Heb “he will be to you for a mouth.”

[4:16]  18 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.

[4:16]  sn Moses will be like God to Aaron, giving him the words to say, inspiring him as God would inspire a prophet. The whole process had now been removed one step. Instead of God speaking to Moses and Moses telling the people, Aaron would be the speaker for a while. But God was still going to work through Moses.

[11:14]  19 tn The word order shows the emphasis: “I am not able, I by myself, to bear all this people.” The infinitive לָשֵׂאת (laset) serves as the direct object of the verb. The expression is figurative, for bearing or carrying the people means being responsible for all their needs and cares.

[11:14]  20 tn The subject of the verb “heavy” is unstated; in the context it probably refers to the people, or the burden of caring for the people. This responsibility was turning out to be a heavier responsibility than Moses anticipated. Alone he was totally inadequate.

[27:17]  21 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to clarify the comparison.

[27:17]  22 tn BDB classifies the verb in the first colon as a Qal apocopated jussive of I חָדָה (khadah, “to grow sharp”; BDB 292 s.v.), and the verb in the second half of the verse (יַחַד, yakhad) as a Hiphil apocopated jussive. The difference would be: “let iron by means of iron grow sharp, and let a man sharpen the countenance of his friend.” But it makes more sense to take them both as Hiphil forms, the first being in pause. Other suggestions have been put forward for the meaning of the word, but the verb “sharpens” fits the context the best, and is followed by most English versions. The verb may be a shortened form of the imperfect rather than a jussive.

[27:17]  23 tn Heb “and a man,” although the context does not indicate this should be limited to males only.

[27:17]  24 tn Heb “sharpens the face of his friend.” The use of the word “face” (cf. KJV, ASV “countenance”) would here emphasize that it is the personality or character that is being sharpened. Constructive criticism sharpens character. Use of the wits in interaction that makes two people sharp as a razor (W. McKane, Proverbs [OTL], 615); another example, from the Talmud, is that of two students sharpening each other in the study of the Torah (b. Ta’anit 7a).

[1:14]  25 tn Heb “stirred up” (as in many English versions). Only one verb appears in the Hebrew text, but the translation “energized and encouraged” brings out its sense in this context. Cf. TEV “inspired”; NLT “sparked the enthusiasm of”; CEV “made everyone eager to work.”

[1:14]  sn It was God who initiated the rebuilding by providing the people with motivation and ability.

[1:14]  26 tn Heb “the spirit of Zerubbabel” (so NAB, NIV, NRSV).

[1:14]  27 tn Heb “the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest” (as in many English versions), but this is subject to misunderstanding. See the note on the name “Jehozadak” at the end of v. 1.

[1:14]  28 tn Heb “and the spirit of all the remnant of the people.” The Hebrew phrase שְׁאֵרִית הָעָם (shÿerit haam) in this postexilic context is used as a technical term to refer to the returned remnant; see the note on the phrase “the whole remnant of the people” in v. 12.

[6:7]  29 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  30 sn The phrase unclean spirits refers to evil spirits.

[13:2]  31 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  32 tn Or “Appoint.”

[15:39]  33 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:39]  34 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”

[15:39]  35 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:39]  36 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[15:40]  37 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

[15:40]  38 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

[15:1]  39 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

[15:1]  40 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

[15:1]  sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.

[1:18]  41 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.

[1:18]  42 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”

[1:19]  43 tn The noun “God” does not appear in the Greek text, but since God is the one who reconciles the world to himself (cf. 2 Cor 5:19), he is clearly the subject of εὐδόκησεν (eudokhsen).

[1:19]  44 tn The Greek article τό (to), insofar as it relates to God, may be translated as a possessive pronoun, i.e., “his.” BDAG 404 s.v. εὐδοκέω 1 translates the phrase as “all the fullness willed to dwell in him” thus leaving the referent as impersonal. Insofar as Paul is alluding to the so-called emanations from God this is acceptable. But the fact that “the fullness” dwells in a person (i.e., “in him”) seems to argue for the translation “his fullness” where “his” refers to God.

[1:19]  45 tn The aorist verb κατοικῆσαι (katoikhsai) could be taken as an ingressive, in which case it refers to the incarnation and may be translated as “begin to dwell, to take up residence.” It is perhaps better, though, to take it as a constative aorist and simply a reference to the fact that the fullness of God dwells in Jesus Christ. This is a permanent dwelling, though, not a temporary one, as the present tense in 2:9 makes clear.

[1:19]  46 tn Grk “him”; the referent (the Son; see v. 13) has been specified in the translation for clarity.

[1:20]  47 tc The presence or absence of the second occurrence of the phrase δι᾿ αὐτοῦ (diautou, “through him”) is a difficult textual problem to solve. External evidence is fairly evenly divided. Many ancient and excellent witnesses lack the phrase (B D* F G I 0278 81 1175 1739 1881 2464 al latt sa), but equally important witnesses have it (Ì46 א A C D1 Ψ 048vid 33 Ï). Both readings have strong Alexandrian support, which makes the problem difficult to decide on external evidence alone. Internal evidence points to the inclusion of the phrase as original. The word immediately preceding the phrase is the masculine pronoun αὐτοῦ (autou); thus the possibility of omission through homoioteleuton in various witnesses is likely. Scribes might have deleted the phrase because of perceived redundancy or awkwardness in the sense: The shorter reading is smoother and more elegant, so scribes would be prone to correct the text in that direction. As far as style is concerned, repetition of key words and phrases for emphasis is not foreign to the corpus Paulinum (see, e.g., Rom 8:23, Eph 1:13, 2 Cor 12:7). In short, it is easier to account for the shorter reading arising from the longer reading than vice versa, so the longer reading is more likely original.

[1:21]  48 tn The article τῇ (th) has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[1:21]  49 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (ecqrous) indicates that all those from Colossae are in view here.

[1:21]  50 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en toi" ergoi" toi" ponhroi") is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA