TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 23:15-16

Konteks
23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 1  400 pieces of silver, 2  but what is that between me and you? So bury your dead.”

23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 3  and weighed 4  out for him 5  the price 6  that Ephron had quoted 7  in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 8 

Kejadian 23:1

Konteks
The Death of Sarah

23:1 Sarah lived 127 years. 9 

Kisah Para Rasul 20:1

Konteks
Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 10  them and saying farewell, 11  he left to go to Macedonia. 12 

Ester 3:9

Konteks
3:9 If the king is so inclined, 13  let an edict be issued 14  to destroy them. I will pay ten thousand talents of silver 15  to be conveyed to the king’s treasuries for the officials who carry out this business.”

Yesaya 55:2

Konteks

55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 16 

Why spend 17  your hard-earned money 18  on something that will not satisfy?

Listen carefully 19  to me and eat what is nourishing! 20 

Enjoy fine food! 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:15]  1 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:15]  2 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).

[23:16]  3 tn Heb “listened to Ephron.”

[23:16]  4 tn Heb “and Abraham weighed out.”

[23:16]  5 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  6 tn Heb “silver.”

[23:16]  7 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[23:16]  8 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.

[23:1]  9 tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.”

[20:1]  10 tn Or “exhorting.”

[20:1]  11 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  12 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[3:9]  13 tn Heb “If upon the king it is good”; KJV “If it please the king.”

[3:9]  14 tn Heb “let it be written” (so KJV, ASV); NASB “let it be decreed.”

[3:9]  15 sn The enormity of the monetary sum referred to here can be grasped by comparing this amount (10,000 talents of silver) to the annual income of the empire, which according to Herodotus (Histories 3.95) was 14,500 Euboic talents. In other words Haman is offering the king a bribe equal to two-thirds of the royal income. Doubtless this huge sum of money was to come (in large measure) from the anticipated confiscation of Jewish property and assets once the Jews had been destroyed. That such a large sum of money is mentioned may indicate something of the economic standing of the Jewish population in the empire of King Ahasuerus.

[55:2]  16 tn Heb “for what is not food.”

[55:2]  17 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).

[55:2]  18 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.

[55:2]  19 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.

[55:2]  20 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).

[55:2]  21 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”

[55:2]  sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA