TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 30:15

Konteks
30:15 But Leah replied, 1  “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,” 2  Rachel said, “he may sleep 3  with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”

Bilangan 16:9

Konteks
16:9 Does it seem too small a thing to you that the God of Israel has separated you from the community of Israel to bring you near to himself, to perform the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the community to minister to them?

Yesaya 7:13

Konteks
7:13 So Isaiah replied, 4  “Pay attention, 5  family 6  of David. 7  Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God?

Yehezkiel 8:17

Konteks

8:17 He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose! 8 

Yehezkiel 16:20

Konteks

16:20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 9  as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,

Yehezkiel 16:47

Konteks
16:47 Have you not copied their behavior 10  and practiced their abominable deeds? In a short time 11  you became even more depraved in all your conduct than they were!

Yehezkiel 34:18

Konteks
34:18 Is it not enough for you to feed on the good pasture, that you must trample the rest of your pastures with your feet? When you drink clean water, must you muddy the rest of the water by trampling it with your feet?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:15]  1 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.

[30:15]  2 tn Heb “therefore.”

[30:15]  3 tn Heb “lie down.” The expression “lie down with” in this context (here and in the following verse) refers to sexual intercourse. The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[7:13]  4 tn Heb “and he said.” The subject is unexpressed, but the reference to “my God” at the end of the verse indicates the prophet is speaking.

[7:13]  5 tn The verb is second plural in form, because the prophet addresses the whole family of David. He continues to use the plural in v. 14 (with one exception, see the notes on that verse), but then switches back to the second singular (addressing Ahaz specifically) in vv. 16-17.

[7:13]  6 tn Heb “house.” See the note at v. 2.

[7:13]  7 sn The address to the “house of David” is designed to remind Ahaz and his royal court of the protection promised to them through the Davidic covenant. The king’s refusal to claim God’s promise magnifies his lack of faith.

[8:17]  8 tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”

[16:20]  9 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.

[16:47]  10 tn Heb “walked in their ways.”

[16:47]  11 tn The Hebrew expression has a temporal meaning as illustrated by the use of the phrase in 2 Chr 12:7.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA