Kejadian 33:9-11
Konteks33:9 But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 33:10 “No, please take them,” Jacob said. 1 “If I have found favor in your sight, accept 2 my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, 3 it is as if I have seen the face of God. 4 33:11 Please take my present 5 that was brought to you, for God has been generous 6 to me and I have all I need.” 7 When Jacob urged him, he took it. 8
Kejadian 43:11
Konteks43:11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man – a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds.
Kejadian 43:1
Konteks43:1 Now the famine was severe in the land. 9
1 Samuel 25:35
Konteks25:35 Then David took from her hand what she had brought to him. He said to her, “Go back 10 to your home in peace. Be assured that I have listened to you 11 and responded favorably.” 12
1 Samuel 25:2
Konteks25:2 There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy; 13 he owned three thousand sheep and a thousand goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel.
1 Samuel 16:1-4
Konteks16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 14 Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 15 for I have selected a king for myself from among his sons.” 16
16:2 Samuel replied, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!” But the Lord said, “Take a heifer with you 17 and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’ 16:3 Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you should do. You will anoint for me the one I point out 18 to you.”
16:4 Samuel did what the Lord told him. 19 When he arrived in Bethlehem, 20 the elders of the city were afraid to meet him. They 21 said, “Do you come in peace?”
Mikha 7:3
Konteks7:3 They are determined to be experts at doing evil; 22
government officials and judges take bribes, 23
prominent men make demands,
and they all do what is necessary to satisfy them. 24


[33:10] 1 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
[33:10] 2 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
[33:10] 3 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
[33:10] 4 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”
[33:10] sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.
[33:11] 5 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
[33:11] 6 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
[33:11] 8 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
[43:1] 9 tn The disjunctive clause gives supplemental information that is important to the storyline.
[25:35] 11 tn Heb “your voice.”
[25:35] 12 tn Heb “I have lifted up your face.”
[16:1] 14 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”
[16:1] 15 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[16:1] 16 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”
[16:2] 17 tn Heb “in your hand.”
[16:3] 18 tn Heb “say”; KJV, NRSV “name”; NIV “indicate.”
[16:4] 20 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[16:4] 21 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew
[7:3] 22 tn Heb “upon evil [are their] hands to do [it] well.”
[7:3] 23 tn Heb “the official asks – and the judge – for a bribe.”
[7:3] 24 tn More literally, “the great one announces what his appetite desires and they weave it together.” Apparently this means that subordinates plot and maneuver to make sure the prominent man’s desires materialize.