Kejadian 4:3-5
Konteks4:3 At the designated time 1 Cain brought some of the fruit of the ground for an offering 2 to the Lord. 4:4 But Abel brought 3 some of the firstborn of his flock – even the fattest 4 of them. And the Lord was pleased with 5 Abel and his offering, 4:5 but with Cain and his offering he was not pleased. 6 So Cain became very angry, 7 and his expression was downcast. 8
Kejadian 4:15
Konteks4:15 But the Lord said to him, “All right then, 9 if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” 10 Then the Lord put a special mark 11 on Cain so that no one who found him would strike him down. 12
Kejadian 4:25
Konteks4:25 And Adam had marital relations 13 with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 14 me another child 15 in place of Abel because Cain killed him.”
Kejadian 4:1
Konteks4:1 Now 16 the man had marital relations with 17 his wife Eve, and she became pregnant 18 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 19 a man just as the Lord did!” 20
Yohanes 3:11-12
Konteks3:11 I tell you the solemn truth, 21 we speak about what we know and testify about what we have seen, but 22 you people 23 do not accept our testimony. 24 3:12 If I have told you people 25 about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things? 26


[4:3] 1 tn Heb “And it happened at the end of days.” The clause indicates the passing of a set period of time leading up to offering sacrifices.
[4:3] 2 tn The Hebrew term מִנְחָה (minkhah, “offering”) is a general word for tribute, a gift, or an offering. It is the main word used in Lev 2 for the dedication offering. This type of offering could be comprised of vegetables. The content of the offering (vegetables, as opposed to animals) was not the critical issue, but rather the attitude of the offerer.
[4:4] 3 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.
[4:4] 4 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).
[4:4] sn Here are two types of worshipers – one (Cain) merely discharges a duty at the proper time, while the other (Abel) goes out of his way to please God with the first and the best.
[4:4] 5 tn The Hebrew verb שָׁעָה (sha’ah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.
[4:5] 6 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.
[4:5] 7 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.
[4:5] 8 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the
[4:15] 9 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.”
[4:15] 10 sn The symbolic number seven is used here to emphasize that the offender will receive severe punishment. For other rhetorical and hyperbolic uses of the expression “seven times over,” see Pss 12:6; 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
[4:15] 11 tn Heb “sign”; “reminder.” The term “sign” is not used in the translation because it might imply to an English reader that God hung a sign on Cain. The text does not identify what the “sign” was. It must have been some outward, visual reminder of Cain’s special protected status.
[4:15] 12 sn God becomes Cain’s protector. Here is common grace – Cain and his community will live on under God’s care, but without salvation.
[4:25] 13 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:25] 14 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).
[4:1] 16 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
[4:1] 17 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:1] 18 tn Or “she conceived.”
[4:1] 19 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
[4:1] 20 tn Heb “with the
[4:1] sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated
[3:11] 21 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[3:11] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context.
[3:11] 23 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in the translation to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).
[3:11] 24 sn Note the remarkable similarity of Jesus’ testimony to the later testimony of the Apostle John himself in 1 John 1:2: “And we have seen and testify and report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.” This is only one example of how thoroughly the author’s own thoughts were saturated with the words of Jesus (and also how difficult it is to distinguish the words of Jesus from the words of the author in the Fourth Gospel).
[3:12] 25 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).
[3:12] 26 sn Obviously earthly things and heavenly things are in contrast, but what is the contrast? What are earthly things which Jesus has just spoken to Nicodemus? And through him to others – this is not the first instance of the plural pronoun, see v. 7, you must all. Since Nicodemus began with a plural (we know, v. 2) Jesus continues it, and through Nicodemus addresses a broader audience. It makes most sense to take this as a reference to the things Jesus has just said (and the things he is about to say, vv. 13-15). If this is the case (and it seems the most natural explanation) then earthly things are not necessarily strictly physical things, but are so called because they take place on earth, in contrast to things like v. 16, which take place in heaven. Some have added the suggestion that the things are called earthly because physical analogies (birth, wind, water) are used to describe them. This is possible, but it seems more probable that Jesus calls these things earthly because they happen on earth (even though they are spiritual things). In the context, taking earthly things as referring to the words Jesus has just spoken fits with the fact that Nicodemus did not believe. And he would not after hearing heavenly things either, unless he first believed in the earthly things – which included the necessity of a regenerating work from above, by the Holy Spirit.