Kejadian 42:21
Konteks42:21 They said to one other, 1 “Surely we’re being punished 2 because of our brother, because we saw how distressed he was 3 when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress 4 has come on us!”
Kejadian 42:2
Konteks42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 5 so that we may live 6 and not die.” 7
Kisah Para Rasul 4:27-28
Konteks4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 8 your holy servant Jesus, whom you anointed, 9 4:28 to do as much as your power 10 and your plan 11 had decided beforehand 12 would happen.
Matius 26:37-38
Konteks26:37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed. 26:38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.”
Lukas 22:44
Konteks22:44 And in his anguish 13 he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 14
Lukas 22:2
Konteks22:2 The 15 chief priests and the experts in the law 16 were trying to find some way 17 to execute 18 Jesus, 19 for they were afraid of the people. 20
Kolose 2:4
Konteks2:4 I say this so that no one will deceive you through arguments 21 that sound reasonable. 22
[42:21] 1 tn Heb “a man to his neighbor.”
[42:21] 2 tn Or “we are guilty”; the Hebrew word can also refer to the effect of being guilty, i.e., “we are being punished for guilt.”
[42:21] 3 tn Heb “the distress of his soul.”
[42:21] 4 sn The repetition of the Hebrew noun translated distress draws attention to the fact that they regard their present distress as appropriate punishment for their refusal to ignore their brother when he was in distress.
[42:2] 5 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.
[42:2] 6 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.
[42:2] 7 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.
[4:27] 8 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 9 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
[4:28] 10 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
[4:28] 11 tn Or “purpose,” “will.”
[4:28] 12 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.
[22:44] 13 tn Grk “And being in anguish.”
[22:44] 14 tc Several important Greek
[22:44] sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.
[22:2] 15 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:2] 16 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[22:2] 17 tn Grk “were seeking how.”
[22:2] 18 tn The Greek verb here means “to get rid of by execution” (BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2; cf. also L&N 20.71, which states, “to get rid of someone by execution, often with legal or quasi-legal procedures”).
[22:2] 19 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 20 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.
[2:4] 21 tn BDAG 812 s.v. πιθανολογία states, “persuasive speech, art of persuasion (so Pla., Theaet. 162e) in an unfavorable sense in its only occurrence in our lit. ἐν πιθανολογίᾳ by specious arguments Col 2:4 (cp. PLips 40 III, 7 διὰ πιθανολογίας).”
[2:4] 22 sn Paul’s point is that even though the arguments seem to make sense (sound reasonable), they are in the end false. Paul is not here arguing against the study of philosophy or serious thinking per se, but is arguing against the uncritical adoption of a philosophy that is at odds with a proper view of Christ and the ethics of the Christian life.




