Kejadian 42:38
Konteks42:38 But Jacob 1 replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead and he alone is left. 2 If an accident happens to him on the journey you have to make, then you will bring down my gray hair 3 in sorrow to the grave.” 4
Kejadian 42:2
Konteks42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 5 so that we may live 6 and not die.” 7
Kisah Para Rasul 22:20
Konteks22:20 And when the blood of your witness 8 Stephen was shed, 9 I myself was standing nearby, approving, 10 and guarding the cloaks 11 of those who were killing him.’ 12
Mazmur 37:37
Konteks37:37 Take note of the one who has integrity! Observe the godly! 13
For the one who promotes peace has a future. 14
Yesaya 48:22
Konteks48:22 There will be no prosperity for the wicked,” says the Lord.
Yesaya 57:2
Konteks57:2 Those who live uprightly enter a place of peace;
they rest on their beds. 15
Yesaya 57:21
Konteks57:21 There will be no prosperity,” says my God, “for the wicked.”
[42:38] 1 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[42:38] 2 sn The expression he alone is left meant that (so far as Jacob knew) Benjamin was the only surviving child of his mother Rachel.
[42:38] 3 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole – they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble.
[42:38] 4 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead.
[42:2] 5 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.
[42:2] 6 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.
[42:2] 7 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.
[22:20] 8 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.
[22:20] 9 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”
[22:20] 10 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[22:20] 11 tn Or “outer garments.”
[22:20] sn The cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).
[22:20] 12 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.
[37:37] 14 tn Heb “for [there is] an end for a man of peace.” Some interpret אַחֲרִית (’akharit, “end”) as referring to offspring (see the next verse and Ps 109:13; cf. NEB, NRSV).
[57:2] 15 tn Heb “he enters peace, they rest on their beds, the one who walks straight ahead of himself.” The tomb is here viewed in a fairly positive way as a place where the dead are at peace and sleep undisturbed.




