TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 44:6-7

Konteks

44:6 When the man 1  overtook them, he spoke these words to them. 44:7 They answered him, “Why does my lord say such things? 2  Far be it from your servants to do such a thing! 3 

Kejadian 44:1

Konteks
The Final Test

44:1 He instructed the servant who was over his household, “Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man’s money in the mouth of his sack.

Kolose 1:13

Konteks
1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 4 

Efesus 5:11

Konteks
5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather 5  expose them. 6 

Efesus 5:1

Konteks
Live in Love

5:1 Therefore, be 7  imitators of God as dearly loved children

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 8  a slave 9  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 10  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 11  a slave 12  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 13  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:6]  1 tn Heb “and he”; the referent (the man who was in charge of Joseph’s household) has been specified in the translation for clarity.

[44:7]  2 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”

[44:7]  3 tn Heb “according to this thing.”

[1:13]  4 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

[5:11]  5 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”

[5:11]  6 tn Grk “rather even expose.”

[5:1]  7 tn Or “become.”

[1:1]  8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  9 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  10 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”

[1:1]  11 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  12 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  13 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA