TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 47:30

Konteks
47:30 but when I rest 1  with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph 2  said, “I will do as you say.”

Kejadian 49:29-31

Konteks

49:29 Then he instructed them, 3  “I am about to go 4  to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite. 49:30 It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite. 49:31 There they buried Abraham and his wife Sarah; there they buried Isaac and his wife Rebekah; and there I buried Leah.

Kejadian 50:13

Konteks
50:13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.

Kejadian 50:1

Konteks
The Burials of Jacob and Joseph

50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 5  He wept over him and kissed him.

Kisah Para Rasul 13:22

Konteks
13:22 After removing him, God 6  raised up 7  David their king. He testified about him: 8 I have found David 9  the son of Jesse to be a man after my heart, 10  who will accomplish everything I want him to do.’ 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[47:30]  1 tn Heb “lie down.” Here the expression “lie down” refers to death.

[47:30]  2 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[49:29]  3 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.

[49:29]  4 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.

[50:1]  5 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.

[13:22]  6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  7 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

[13:22]  8 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

[13:22]  9 sn A quotation from Ps 89:20.

[13:22]  10 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

[13:22]  11 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA