Kejadian 50:25
Konteks50:25 Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, “God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place.”
Kejadian 50:1
Konteks50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 1 He wept over him and kissed him.
Kisah Para Rasul 18:10
Konteks18:10 because I am with you, and no one will assault 2 you to harm 3 you, because I have many people in this city.”
Nehemia 5:12
Konteks5:12 They replied, “We will return these things, 4 and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 5 swear to do what had been promised. 6
Nehemia 10:29
Konteks10:29 hereby participate with their colleagues the town leaders 7 and enter into a curse and an oath 8 to adhere to 9 the law of God which was given through Moses the servant of God, and to obey 10 carefully all the commandments of the LORD our Lord, 11 along with his ordinances and his statutes.
[50:1] 1 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.
[18:10] 2 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.
[5:12] 4 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
[5:12] 5 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.
[5:12] 6 tn Heb “according to this word.”
[10:29] 7 tn Heb “the nobles.”
[10:29] 8 tn The expression “a curse and an oath” may be a hendiadys, meaning “an oath with penalties.”
[10:29] 9 tn Heb “to walk in.”
[10:29] 10 tn Heb “keep.” See the note on the word “obey” in Neh 1:5.
[10:29] 11 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).