Kejadian 17:18
Konteks17:18 Abraham said to God, “O that 1 Ishmael might live before you!” 2
Kejadian 22:1-2
Konteks22:1 Some time after these things God tested 3 Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am!” Abraham 4 replied. 22:2 God 5 said, “Take your son – your only son, whom you love, Isaac 6 – and go to the land of Moriah! 7 Offer him up there as a burnt offering 8 on one of the mountains which I will indicate to 9 you.”
Kejadian 22:2
Konteks22:2 God 10 said, “Take your son – your only son, whom you love, Isaac 11 – and go to the land of Moriah! 12 Offer him up there as a burnt offering 13 on one of the mountains which I will indicate to 14 you.”
1 Samuel 18:1
Konteks18:1 When David 15 had finished talking with Saul, Jonathan and David became bound together in close friendship. 16 Jonathan loved David as much as he did his own life. 17
Matius 10:37
Konteks10:37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Ibrani 12:11
Konteks12:11 Now all discipline seems painful at the time, not joyful. 18 But later it produces the fruit of peace and righteousness 19 for those trained by it.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[17:18] 1 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”
[17:18] 2 tn Or “live with your blessing.”
[22:1] 3 sn The Hebrew verb used here means “to test; to try; to prove.” In this passage God tests Abraham to see if he would be obedient. See T. W. Mann, The Book of the Torah, 44-48. See also J. L. Crenshaw, A Whirlpool of Torment (OBT), 9-30; and J. I. Lawlor, “The Test of Abraham,” GTJ 1 (1980): 19-35.
[22:1] 4 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 5 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 6 sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.
[22:2] 7 sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.
[22:2] 8 sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.
[22:2] 9 tn Heb “which I will say to.”
[22:2] 10 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 11 sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.
[22:2] 12 sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.
[22:2] 13 sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.
[22:2] 14 tn Heb “which I will say to.”
[18:1] 15 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 16 tn Heb “the soul of Jonathan was bound with the soul of David.”
[18:1] 17 tn Heb “like his [own] soul.”
[18:1] sn On the nature of Jonathan’s love for David, see J. A. Thompson, “The Significance of the Verb Love in the David-Jonathan Narratives in 1 Samuel,” VT 24 (1974): 334-38.
[12:11] 18 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.”