TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:25

Konteks
18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 1  of the whole earth do what is right?” 2 

Kejadian 42:18

Konteks
42:18 On the third day Joseph said to them, “Do as I say 3  and you will live, 4  for I fear God. 5 

Kejadian 42:2

Konteks
42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 6  so that we may live 7  and not die.” 8 

1 Samuel 23:3

Konteks

23:3 But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah! What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

Mazmur 75:2

Konteks

75:2 God says, 9 

“At the appointed times, 10 

I judge 11  fairly.

Amsal 17:15

Konteks

17:15 The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent 12 

both of them are an abomination to the Lord. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:25]  1 tn Or “ruler.”

[18:25]  2 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.

[42:18]  3 tn Heb “Do this.”

[42:18]  4 tn After the preceding imperative, the imperative with vav (ו) can, as here, indicate logical sequence.

[42:18]  5 sn For I fear God. Joseph brings God into the picture to awaken his brothers’ consciences. The godly person cares about the welfare of people, whether they live or die. So he will send grain back, but keep one of them in Egypt. This action contrasts with their crime of selling their brother into slavery.

[42:2]  6 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.

[42:2]  7 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.

[42:2]  8 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.

[75:2]  9 tn The words “God says” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify that God speaks in vv. 2-3.

[75:2]  10 tn Heb “when I take an appointed time.”

[75:2]  11 tn Heb “I, [in] fairness, I judge.” The statement is understood in a generalizing sense; God typically executes fair judgment as he governs the world. One could take this as referring to an anticipated (future) judgment, “I will judge.”

[17:15]  12 tn Heb “he who justifies the wicked and and he who condemns the righteous” (so NASB). The first colon uses two Hiphil participles, מַצְדִּיק (matsdiq) and מַרְשִׁיעַ (marshia’). The first means “to declare righteous” (a declarative Hiphil), and the second means “to make wicked [or, guilty]” or “to condemn” (i.e., “to declare guilty”). To declare someone righteous who is a guilty criminal, or to condemn someone who is innocent, are both abominations for the Righteous Judge of the whole earth.

[17:15]  13 tn Heb “an abomination of the Lord.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA