TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:53

Konteks
24:53 Then he 1  brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.

Kejadian 29:18

Konteks
29:18 Since Jacob had fallen in love with 2  Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”

Kejadian 31:41

Konteks
31:41 This was my lot 3  for twenty years in your house: I worked like a slave 4  for you – fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, but you changed my wages ten times!

Keluaran 22:16-17

Konteks
Moral and Ceremonial Laws

22:16 5 “If a man seduces a virgin 6  who is not engaged 7  and has sexual relations with her, he must surely endow 8  her to be his wife. 22:17 If her father refuses to give her to him, he must pay money for the bride price of virgins.

Ulangan 22:28-29

Konteks

22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 9  her and they are discovered. 22:29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.

Ulangan 22:1

Konteks
Laws Concerning Preservation of Life

22:1 When you see 10  your neighbor’s 11  ox or sheep going astray, do not ignore it; 12  you must return it without fail 13  to your neighbor.

1 Samuel 18:25-27

Konteks
18:25 Saul replied, “Here is what you should say to David: ‘There is nothing that the king wants as a price for the bride except a hundred Philistine foreskins, so that he can be avenged of his 14  enemies.’” (Now Saul was thinking that he could kill David by the hand of the Philistines.)

18:26 So his servants told David these things and David agreed 15  to become the king’s son-in-law. Now the specified time had not yet expired 16  18:27 when David, along with his men, went out 17  and struck down two hundred Philistine men. David brought their foreskins and presented all of them to the king so he could become the king’s son-in-law. Saul then gave him his daughter Michal in marriage.

1 Samuel 18:2

Konteks
18:2 Saul retained David 18  on that day and did not allow him to return to his father’s house.

1 Samuel 3:14

Konteks
3:14 Therefore I swore an oath to the house of Eli, ‘The sin of the house of Eli can never be forgiven by sacrifice or by grain offering.’”

Hosea 3:2

Konteks
3:2 So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley 19  to purchase her.

Matius 14:17

Konteks
14:17 They 20  said to him, “We have here only five loaves and two fish.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:53]  1 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[29:18]  2 tn Heb “Jacob loved.”

[31:41]  3 tn Heb “this to me.”

[31:41]  4 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”

[22:16]  5 sn The second half of the chapter records various laws of purity and justice. Any of them could be treated in an expository way, but in the present array they offer a survey of God’s righteous standards: Maintain the sanctity of marriage (16-17); maintain the purity of religious institutions (18-20), maintain the rights of human beings (21-28), maintain the rights of Yahweh (29-31).

[22:16]  6 tn This is the word בְּתוּלָה (bÿtulah); it describes a young woman who is not married or a young woman engaged to be married; in any case, she is presumed to be a virgin.

[22:16]  7 tn Or “pledged” for marriage.

[22:16]  8 tn The verb מָהַר (mahar) means “pay the marriage price,” and the related noun is the bride price. B. Jacob says this was a proposal gift and not a purchase price (Exodus, 700). This is the price paid to her parents, which allowed for provision should there be a divorce. The amount was usually agreed on by the two families, but the price was higher for a pure bride from a noble family. Here, the one who seduces her must pay it, regardless of whether he marries her or not.

[22:28]  9 tn Heb “lies with.”

[22:1]  10 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.

[22:1]  11 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”

[22:1]  12 tn Heb “hide yourself.”

[22:1]  13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”

[18:25]  14 tn Heb “the king’s.”

[18:26]  15 tn Heb “and it was acceptable in the eyes of David.”

[18:26]  16 tn Heb “the days were not fulfilled.”

[18:27]  17 tn Heb “arose and went.”

[18:2]  18 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  19 tc The LXX reads “a homer of barley and a measure of wine,” a reading followed by some English translations (e.g., NRSV, NLT).

[3:2]  tn Heb “a homer of barley and a lethech of barley.” A homer was about 5 bushels (180 liters) and a lethech about 2.5 bushels (90 liters).

[14:17]  20 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA