TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 28:5

Konteks
28:5 So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

Ulangan 26:5

Konteks
26:5 Then you must affirm before the Lord your God, “A wandering 1  Aramean 2  was my ancestor, 3  and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, 4  but there he became a great, powerful, and numerous people.

Hosea 12:12

Konteks
Jacob in Aram, Israel in Egypt, and Ephraim in Trouble

12:12 Jacob fled to the country of Aram,

then Israel worked 5  to acquire a wife;

he tended sheep to pay for her.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:5]  1 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.

[26:5]  2 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).

[26:5]  3 tn Heb “father.”

[26:5]  4 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.

[12:12]  5 tn Heb “served” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “earned a wife.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA