TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 30:1

Konteks

30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 1  became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 2  or I’ll die!”

Kejadian 30:1

Konteks

30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 3  became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 4  or I’ll die!”

1 Samuel 4:20-21

Konteks
4:20 As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention. 5 

4:21 She named the boy Ichabod, 6  saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.

Mazmur 16:10

Konteks

16:10 You will not abandon me 7  to Sheol; 8 

you will not allow your faithful follower 9  to see 10  the Pit. 11 

Keluaran 12:7

Konteks
12:7 They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.

Ratapan 2:12

Konteks

ל (Lamed)

2:12 Children 12  say to their mothers, 13 

“Where are food and drink?” 14 

They faint 15  like a wounded warrior

in the city squares.

They die slowly 16 

in their mothers’ arms. 17 

Lukas 12:20

Konteks
12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 18  will be demanded back from 19  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 20 

Lukas 23:46

Konteks
23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit! 21  And after he said this he breathed his last.

Kisah Para Rasul 7:59

Konteks
7:59 They 22  continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:1]  1 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

[30:1]  2 tn Heb “sons.”

[30:1]  3 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

[30:1]  4 tn Heb “sons.”

[4:20]  5 tn Heb “and she did not set her heart.”

[4:21]  6 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”

[16:10]  7 tn Or “my life.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.

[16:10]  8 sn In ancient Israelite cosmology Sheol is the realm of the dead, viewed as being under the earth’s surface. See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 165-76.

[16:10]  9 tn A “faithful follower” (חָסִיד [khasid], traditionally rendered “holy one”) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10). The psalmist here refers to himself, as the parallel line (“You will not abandon me to Sheol”) indicates.

[16:10]  10 tn That is, “experience.” The psalmist is confident that the Lord will protect him in his present crisis (see v. 1) and prevent him from dying.

[16:10]  sn According to Peter, the words of Ps 16:8-11 are applicable to Jesus (Acts 2:25-29). Peter goes on to argue that David, being a prophet, foresaw future events and spoke of Jesus’ resurrection from the dead (Acts 2:30-33). Paul seems to concur with Peter in this understanding (see Acts 13:35-37). For a discussion of the NT application of these verses to Jesus’ resurrection, see R. B. Chisholm, Jr., “A Theology of the Psalms,” A Biblical Theology of the Old Testament, 292-95.

[16:10]  11 tn The Hebrew word שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 30:9; 49:9; 55:24; 103:4). Note the parallelism with the previous line.

[2:12]  12 tn Heb “they”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[2:12]  13 tn Heb “to their mother,” understood as a collective singular.

[2:12]  14 tn Heb “Where is bread and wine?” The terms “bread” and “wine” are synecdoches of specific (= bread, wine) for general (= food, drink).

[2:12]  15 tn Heb “as they faint” or “when they faint.”

[2:12]  16 tn Heb “as their life is poured out.” The term בְּהִשְׁתַּפֵּךְ (bÿhishtappekh), Hitpael infinitive construct + the preposition בּ (bet), from שָׁפַךְ (shafakh, “to pour out”) may be rendered “as they expire” (BDB 1050 s.v. שָׁפַךְ), referring to the process of dying. Note the repetition of the word “pour out” with various direct objects in this poem at 2:4, 11, 12, and 19.

[2:12]  17 tn Heb “chest, lap.”

[12:20]  18 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  19 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  20 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[23:46]  21 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.

[7:59]  22 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA