TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hagai 1:13-14

Konteks
1:13 Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s word to the people: 1  “I am with you!” says the Lord. 1:14 So the Lord energized and encouraged 2  Zerubbabel 3  son of Shealtiel, governor of Judah, the high priest Joshua son of Jehozadak, 4  and the whole remnant of the people. 5  They came and worked on the temple of their God, the Lord who rules over all.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “Haggai, the messenger of the Lord, said by the message of the Lord to the people.” The Hebrew is highly repetitive; in keeping with contemporary English style this has been simplified in the translation.

[1:14]  2 tn Heb “stirred up” (as in many English versions). Only one verb appears in the Hebrew text, but the translation “energized and encouraged” brings out its sense in this context. Cf. TEV “inspired”; NLT “sparked the enthusiasm of”; CEV “made everyone eager to work.”

[1:14]  sn It was God who initiated the rebuilding by providing the people with motivation and ability.

[1:14]  3 tn Heb “the spirit of Zerubbabel” (so NAB, NIV, NRSV).

[1:14]  4 tn Heb “the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest” (as in many English versions), but this is subject to misunderstanding. See the note on the name “Jehozadak” at the end of v. 1.

[1:14]  5 tn Heb “and the spirit of all the remnant of the people.” The Hebrew phrase שְׁאֵרִית הָעָם (shÿerit haam) in this postexilic context is used as a technical term to refer to the returned remnant; see the note on the phrase “the whole remnant of the people” in v. 12.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA