Hakim-hakim 1:13
Konteks1:13 When Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, 1 captured it, Caleb 2 gave him his daughter Acsah as a wife.
Hakim-hakim 6:40
Konteks6:40 That night God did as he asked. 3 Only the fleece was dry and the ground around it was covered with dew.
Hakim-hakim 8:4
Konteks8:4 Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites. 4
Hakim-hakim 18:5
Konteks18:5 They said to him, “Seek a divine oracle for us, 5 so we can know if we will be successful on our mission.” 6
[1:13] 1 tn “Caleb’s younger brother” may refer to Othniel or to Kenaz (in which case Othniel was Caleb’s nephew; so CEV).
[1:13] 2 tn Heb “he”; the referent (Caleb) has been specified in the translation for clarity.
[6:40] 3 tn Heb “God did so that night.”
[8:4] 4 tn Heb “And Gideon arrived at the Jordan, crossing over, he and the three hundred men who were with him, exhausted and chasing.” The English past perfect (“had crossed”) is used because this verse flashes back chronologically to an event that preceded the hostile encounter described in vv. 1-3. (Note that 7:25 assumes Gideon had already crossed the Jordan.)
[18:5] 6 tn Heb “so we can know if our way on which we are going will be successful.”