Hakim-hakim 1:17
Konteks1:17 The men of Judah went with their brothers the men of Simeon 1 and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath. 2 So people now call the city Hormah. 3
Hakim-hakim 7:7
Konteks7:7 The Lord said to Gideon, “With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army 4 and I will hand Midian over to you. 5 The rest of the men should go home.” 6
Hakim-hakim 8:1
Konteks8:1 The Ephraimites said to him, “Why have you done such a thing to us? You did not summon us 7 when you went to fight the Midianites!” They argued vehemently with him.
Hakim-hakim 19:8
Konteks19:8 He woke up early in the morning on the fifth day so he could leave, but the girl’s father said, “Get some energy. 8 Wait until later in the day to leave!” 9 So they ate a meal together.
[1:17] 1 tn Heb “Judah went with Simeon, his brother.”
[1:17] 2 tn Heb “it”; the referent (the city of Zephath) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 3 sn The name Hormah (חָרְמָה, khormah) sounds like the Hebrew verb translated “wipe out” (חָרַם, kharam).
[7:7] 4 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army.
[7:7] 5 tn The Hebrew pronoun here is singular.
[7:7] 6 tn Heb “All the people should go, each to his place.”
[8:1] 7 tn Heb “by not summoning us.”
[19:8] 8 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal.