Hakim-hakim 1:2
Konteks1:2 The Lord said, “The men of Judah should take the lead. 1 Be sure of this! I am handing the land over to them.” 2
Hakim-hakim 1:22
Konteks1:22 When the men 3 of Joseph attacked 4 Bethel, 5 the Lord was with them.
Hakim-hakim 2:5
Konteks2:5 They named that place Bokim 6 and offered sacrifices to the Lord there.
Hakim-hakim 2:16
Konteks2:16 The Lord raised up leaders 7 who delivered them from these robbers. 8
Hakim-hakim 4:1
Konteks4:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight 9 after Ehud’s death.
Hakim-hakim 11:10
Konteks11:10 The leaders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will judge any grievance you have against us, 10 if we do not do as you say.” 11
Hakim-hakim 11:32
Konteks11:32 Jephthah approached 12 the Ammonites to fight with them, and the Lord handed them over to him.
Hakim-hakim 13:21
Konteks13:21 The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger. 13
Hakim-hakim 18:6
Konteks18:6 The priest said to them, “Go with confidence. 14 The Lord will be with you on your mission.” 15
Hakim-hakim 21:15
Konteks21:15 The people regretted what had happened to 16 Benjamin because the Lord had weakened 17 the Israelite tribes.
[1:2] 1 tn Heb “Judah should go up.”
[1:2] 2 tn The Hebrew exclamation הִנֵּה (hinneh, traditionally, “Behold”), translated “Be sure of this,” draws attention to the following statement. The verb form in the following statement (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
[1:22] 3 tn Heb “house.” This is a metonymy for the warriors from the tribe.
[1:22] 5 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[2:5] 6 sn Bokim means “weeping ones” and is derived from the Hebrew verb בָּכָא (bakha’, “to weep”).
[2:16] 7 tn Or more traditionally, “judges” (also in vv. 17, 18 [3x], 19). Since these figures carried out more than a judicial function, also serving as rulers and (in several instances) as military commanders, the translation uses the term “leaders.”
[2:16] 8 tn Heb “and they delivered them from the hand of the ones robbing them.”
[4:1] 9 tn Heb “did evil in the eyes of the
[11:10] 10 tn Heb “The
[11:10] 11 sn The
[11:32] 12 tn Heb “passed over to.”
[13:21] 13 tn Heb “Then Manoah knew that he was the
[18:6] 15 tn Heb “In front of the LORD is your way in which you are going.”
[21:15] 16 tn Or “felt sorry for.”
[21:15] 17 tn Heb “had made a gaping hole in.” The narrator uses imagery that compares Israel to a wall that has been breached.