TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:29

Konteks

1:29 The men of Ephraim did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites lived among them in Gezer.

Hakim-hakim 2:9

Konteks
2:9 The people 1  buried him in his allotted land 2  in Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

Hakim-hakim 5:6-7

Konteks

5:6 In the days of Shamgar son of Anath,

in the days of Jael caravans 3  disappeared; 4 

travelers 5  had to go on winding side roads.

5:7 Warriors 6  were scarce, 7 

they were scarce in Israel,

until you 8  arose, Deborah,

until you arose as a motherly protector 9  in Israel.

Hakim-hakim 5:24

Konteks

5:24 The most rewarded 10  of women should be Jael,

the wife of Heber the Kenite!

She should be the most rewarded of women who live in tents.

Hakim-hakim 5:28

Konteks

5:28 Through the window she looked;

Sisera’s mother cried out through the lattice:

‘Why is his chariot so slow to return?

Why are the hoofbeats of his chariot-horses 11  delayed?’

Hakim-hakim 8:35

Konteks
8:35 They did not treat 12  the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.

Hakim-hakim 13:15

Konteks
13:15 Manoah said to the Lord’s messenger, “Please stay here awhile, 13  so we can prepare a young goat for you to eat.” 14 

Hakim-hakim 15:3

Konteks
15:3 Samson said to them, 15  “This time I am justified in doing the Philistines harm!” 16 

Hakim-hakim 15:7

Konteks
15:7 Samson said to them, “Because you did this, 17  I will get revenge against you before I quit fighting.” 18 

Hakim-hakim 18:5

Konteks
18:5 They said to him, “Seek a divine oracle for us, 19  so we can know if we will be successful on our mission.” 20 

Hakim-hakim 18:29

Konteks
18:29 They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons. 21  But the city’s name used to be Laish.

Hakim-hakim 19:20

Konteks
19:20 The old man said, “Everything is just fine! 22  I will take care of all your needs. But don’t spend the night in the town square.”

Hakim-hakim 20:14

Konteks
20:14 The Benjaminites came from their cities and assembled at Gibeah 23  to make war against the Israelites.

Hakim-hakim 20:38

Konteks
20:38 The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush 24  sent up a smoke signal from the city,

Hakim-hakim 21:3

Konteks
21:3 They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 25  tribe has disappeared from Israel today!”

Hakim-hakim 21:17

Konteks
21:17 The 26  remnant of Benjamin must be preserved. An entire Israelite tribe should not be wiped out. 27 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:9]  2 tn Heb “in the territory of his inheritance.”

[5:6]  3 tc The translation assumes the form אֳרְחוֹת (’orÿkhot, “caravans”) rather than אֳרָחוֹת (’orakhot, “roadways”) because it makes a tighter parallel with “travelers” in the next line.

[5:6]  4 tn Or “ceased.”

[5:6]  5 tn Heb “Ones walking on paths.”

[5:7]  6 tn The meaning of the Hebrew noun פְרָזוֹן (fÿrazon) is uncertain. Some understand the meaning as “leaders” or “those living in rural areas.” The singular noun appears to be collective (note the accompanying plural verb). For various options see B. Lindars, Judges 1-5, 237-38.

[5:7]  7 tn Or “ceased.”

[5:7]  8 tn The translation assumes that the verb is an archaic second feminine singular form. Though Deborah is named as one of the composers of the song (v. 1), she is also addressed within it (v. 12). Many take the verb as first person singular, “I arose” (cf. NAB, NASB, NIV).

[5:7]  9 tn Heb “mother.” The translation assumes that the image portrays Deborah as a protector of the people. It is possible that the metaphor points to her prophetic role. Just as a male prophet could be called “father,” so Deborah, a prophetess, is called “mother” (B. Lindars, Judges 1-5, 239).

[5:24]  10 tn Or “blessed.”

[5:28]  11 tn Heb “chariots.”

[8:35]  12 tn Heb “did not do loyalty with,” or “did not act faithfully toward.”

[13:15]  13 tn Heb “Please allow us to detain you.”

[13:15]  14 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.”

[15:3]  15 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.”

[15:3]  16 tn Heb “I am innocent this time from the Philistines when I do with them harm.”

[15:7]  17 tn The Niphal of נָקָם (naqam, “to avenge, to take vengeance”) followed by the preposition ב (bet) has the force “to get revenge against.” See 1 Sam 18:25; Jer 50:15; Ezek 25:12.

[15:7]  18 tn Heb “and afterward I will stop.”

[18:5]  19 tn Heb “Ask God.”

[18:5]  20 tn Heb “so we can know if our way on which we are going will be successful.”

[18:29]  21 tn Heb “They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who had been born to Israel.”

[19:20]  22 tn Heb “Peace to you.”

[20:14]  23 tn Heb “assembled from the cities at Gibeah.”

[20:38]  24 tn Heb “they”; the referent (the men hiding in ambush) has been specified in the translation for clarity.

[21:3]  25 tn Heb “one.”

[21:17]  26 tn The Hebrew text has “and they said” at the beginning of the verse. For stylistic reasons the translation treats v. 17 as a continuation of the remarks of the leaders in v. 16.

[21:17]  27 tn Heb “An inheritance for the remnant belonging to Benjamin, and a tribe from Israel will not be wiped away.” The first statement lacks a verb. Some prefer to emend the text to read, “How can an inheritance remain for the remnant of Benjamin?”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA