TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:31

Konteks

1:31 The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, 1  nor did they conquer Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, or Rehob. 2 

Hakim-hakim 1:34

Konteks

1:34 The Amorites forced the people of Dan to live in the hill country. They did not allow them to live in 3  the coastal plain.

Hakim-hakim 3:7

Konteks
Othniel: A Model Leader

3:7 The Israelites did evil in the Lord’s sight. 4  They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs. 5 

Hakim-hakim 3:30

Konteks
3:30 Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.

Hakim-hakim 5:4

Konteks

5:4 O Lord, when you departed 6  from Seir,

when you marched from Edom’s plains,

the earth shook, the heavens poured down,

the clouds poured down rain. 7 

Hakim-hakim 5:26

Konteks

5:26 Her left 8  hand reached for the tent peg,

her right hand for the workmen’s hammer.

She “hammered” 9  Sisera,

she shattered his skull, 10 

she smashed his head, 11 

she drove the tent peg through his temple. 12 

Hakim-hakim 6:12

Konteks
6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”

Hakim-hakim 9:26

Konteks

9:26 Gaal son of Ebed 13  came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him. 14 

Hakim-hakim 9:52

Konteks
9:52 Abimelech came and attacked the tower. When he approached the entrance of the tower to set it on fire,

Hakim-hakim 11:5

Konteks
11:5 When the Ammonites attacked, 15  the leaders 16  of Gilead asked Jephthah to come back 17  from the land of Tob.

Hakim-hakim 11:40

Konteks
11:40 Every year 18  Israelite women commemorate 19  the daughter of Jephthah the Gileadite for four days. 20 

Hakim-hakim 18:4

Konteks
18:4 He told them what Micah had done for him, saying, 21  “He hired me and I became his priest.”

Hakim-hakim 18:20

Konteks
18:20 The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group. 22 

Hakim-hakim 20:17

Konteks
20:17 The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior. 23 

Hakim-hakim 21:24

Konteks
21:24 Then the Israelites dispersed from there to their respective tribal and clan territories. Each went from there to his own property. 24 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:31]  1 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[1:31]  2 tn Heb “The men of Asher did not conquer the people living in Acco, the people living in Sidon, Ahlab, Acco, Helbah, Aphek, or Rehob.”

[1:34]  3 tn Heb “come down into.”

[3:7]  4 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[3:7]  5 sn The Asherahs were local manifestations of the Canaanite goddess Asherah.

[5:4]  6 tn Or “went out.”

[5:4]  7 tn Heb “water.”

[5:26]  8 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.

[5:26]  9 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.

[5:26]  10 tn Or “head.”

[5:26]  11 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.

[5:26]  12 tn Heb “she pierced his temple.”

[9:26]  13 sn The name Gaal derives from, or at least sounds like, a Hebrew verb meaning “to abhor, loathe.” His father’s name, Ebed, means “servant.” Perhaps then this could be translated, “loathsome one, son of a servant.” This individual’s very name (which may be the narrator’s nickname for him, not his actual name) seems to hint at his immoral character and lowly social status.

[9:26]  14 tn Heb “trusted in him.” Here the verb probably describes more than a mental attitude. It is likely that the Shechemites made an alliance with Gaal and were now trusting him for protection in return for their loyalty (and probably tribute).

[11:5]  15 tn Heb “When the Ammonites fought with Israel.”

[11:5]  16 tn Or “elders.”

[11:5]  17 tn Heb “went to take Jephthah.”

[11:40]  18 tn Heb “From days to days,” a Hebrew idiom for “annually.”

[11:40]  19 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11.

[11:40]  20 tn The Hebrew text adds, “in the year.” This is redundant (note “every year” at the beginning of the verse) and has not been included in the translation for stylistic reasons.

[18:4]  21 tn Heb “He said to them, ‘Such and such Micah has done for me.’” Though the statement is introduced and presented, at least in part, as a direct quotation (note especially “for me”), the phrase “such and such” appears to be the narrator’s condensed version of what the Levite really said.

[18:20]  22 tn Heb “and went into the midst of the people.”

[20:17]  23 tn Heb “a man of war.”

[21:24]  24 tn Heb “his inheritance.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA