TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:34

Konteks

1:34 The Amorites forced the people of Dan to live in the hill country. They did not allow them to live in 1  the coastal plain.

Hakim-hakim 15:16

Konteks
15:16 Samson then said,

“With the jawbone of a donkey

I have left them in heaps; 2 

with the jawbone of a donkey

I have struck down a thousand men!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:34]  1 tn Heb “come down into.”

[15:16]  2 tn The precise meaning of the second half of the line (חֲמוֹר חֲמֹרָתָיִם, khamor khamoratayim) is uncertain. The present translation assumes that the phrase means, “a heap, two heaps” and refers to the heaps of corpses littering the battlefield. Other options include: (a) “I have made donkeys of them” (cf. NIV; see C. F. Burney, Judges, 373, for a discussion of this view, which understands a denominative verb from the noun “donkey”); (b) “I have thoroughly skinned them” (see HALOT 330 s.v. IV cj. חמר, which appeals to an Arabic cognate for support); (c) “I have stormed mightily against them,” which assumes the verb חָמַר (khamar, “to ferment; to foam; to boil up”).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA