TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:35

Konteks
1:35 The Amorites managed 1  to remain in Har Heres, 2  Aijalon, and Shaalbim. Whenever the tribe of Joseph was strong militarily, 3  the Amorites were forced to do hard labor.

Hakim-hakim 4:17

Konteks

4:17 Now Sisera ran away on foot to the tent of Jael, wife of Heber the Kenite, for King Jabin of Hazor 4  and the family of Heber the Kenite had made a peace treaty. 5 

Hakim-hakim 6:15

Konteks
6:15 Gideon 6  said to him, “But Lord, 7  how 8  can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 9 

Hakim-hakim 9:6

Konteks
9:6 All the leaders of Shechem and Beth Millo assembled and then went and made Abimelech king by the oak near the pillar 10  in Shechem.

Hakim-hakim 9:19

Konteks
9:19 So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family 11  today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness! 12 

Hakim-hakim 9:27

Konteks
9:27 They went out to the field, harvested their grapes, 13  squeezed out the juice, 14  and celebrated. They came to the temple 15  of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.

Hakim-hakim 16:27

Konteks
16:27 Now the temple 16  was filled with men and women, and all the rulers of the Philistines were there. There were three thousand men and women on the roof watching Samson entertain.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:35]  1 tn Or “were determined.”

[1:35]  2 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew.

[1:35]  3 tn Heb “Whenever the hand of the tribe of Joseph was heavy.”

[4:17]  4 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:17]  5 tn Heb “for there was peace between.”

[6:15]  6 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  7 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.

[6:15]  8 tn Heb “with what.”

[6:15]  9 tn Heb “in my father’s house.”

[9:6]  10 tc The translation assumes that the form in the Hebrew text (מֻצָּב, mutsav) is a corruption of an original מַצֵּבָה (matsevah, “pillar”). The reference is probably to a pagan object of worship (cf. LXX).

[9:19]  11 tn Heb “house.”

[9:19]  12 tn Heb “then rejoice in Abimelech, and may he also rejoice in you.”

[9:27]  13 tn Heb “vineyards.”

[9:27]  14 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14.

[9:27]  15 tn Heb “house.”

[16:27]  16 tn Heb “house.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA