Hakim-hakim 11:27
Konteks11:27 I have not done you wrong, 1 but you are doing wrong 2 by attacking me. May the Lord, the Judge, judge this day between the Israelites and the Ammonites!’”
Hakim-hakim 1:28
Konteks1:28 Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.
Hakim-hakim 1:30
Konteks1:30 The men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. 3 The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.
Hakim-hakim 1:34
Konteks1:34 The Amorites forced the people of Dan to live in the hill country. They did not allow them to live in 4 the coastal plain.
Hakim-hakim 5:6
Konteks5:6 In the days of Shamgar son of Anath,
in the days of Jael caravans 5 disappeared; 6
travelers 7 had to go on winding side roads.
Hakim-hakim 1:33
Konteks1:33 The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath. 8 They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites 9 living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:27] 1 tn Or “sinned against you.”
[1:30] 3 tn Heb “the people living in Kitron and the people living in Nahalol.”
[1:34] 4 tn Heb “come down into.”
[5:6] 5 tc The translation assumes the form אֳרְחוֹת (’orÿkhot, “caravans”) rather than אֳרָחוֹת (’orakhot, “roadways”) because it makes a tighter parallel with “travelers” in the next line.
[5:6] 7 tn Heb “Ones walking on paths.”
[1:33] 8 tn Heb “the people living in Beth Shemesh or the people living in Beth Anath.”
[1:33] 9 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons.