TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 13:12

Konteks
13:12 Manoah said, “Now, when your announcement comes true, 1  how should the child be raised and what should he do?” 2 

Hakim-hakim 3:25

Konteks
3:25 They waited so long they were embarrassed, but he still did not open the doors of the upper room. Finally they took the key and opened the doors. 3  Right before their eyes was their master, sprawled out dead on the floor! 4 

Hakim-hakim 18:25

Konteks
18:25 The Danites said to him, “Don’t say another word to us, or some very angry men 5  will attack you, and you and your family will die.” 6 

Hakim-hakim 8:7

Konteks
8:7 Gideon said, “Since you will not help, 7  after the Lord hands Zebah and Zalmunna over to me, I will thresh 8  your skin 9  with 10  desert thorns and briers.”

Hakim-hakim 16:2

Konteks
16:2 The Gazites were told, 11  “Samson has come here!” So they surrounded the town 12  and hid all night at the city gate, waiting for him to leave. 13  They relaxed 14  all night, thinking, 15  “He will not leave 16  until morning comes; 17  then we will kill him!”

Hakim-hakim 7:2

Konteks
7:2 The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you. 18  Israel might brag, 19  ‘Our own strength has delivered us.’ 20 

Hakim-hakim 3:26

Konteks
3:26 Now Ehud had escaped while they were delaying. When he passed the carved images, he escaped to Seirah.

Hakim-hakim 5:28

Konteks

5:28 Through the window she looked;

Sisera’s mother cried out through the lattice:

‘Why is his chariot so slow to return?

Why are the hoofbeats of his chariot-horses 21  delayed?’

Hakim-hakim 19:8

Konteks
19:8 He woke up early in the morning on the fifth day so he could leave, but the girl’s father said, “Get some energy. 22  Wait until later in the day to leave!” 23  So they ate a meal together.

Hakim-hakim 8:9

Konteks
8:9 He also threatened 24  the men of Penuel, warning, 25  “When I return victoriously, 26  I will tear down this tower.”

Hakim-hakim 19:20

Konteks
19:20 The old man said, “Everything is just fine! 27  I will take care of all your needs. But don’t spend the night in the town square.”

Hakim-hakim 13:16

Konteks
13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 28  I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 29 

Hakim-hakim 4:7

Konteks
4:7 I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. 30  I will hand him over to you.”

Hakim-hakim 6:18

Konteks
6:18 Do not leave this place until I come back 31  with a gift 32  and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”

Hakim-hakim 19:12

Konteks
19:12 But his master said to him, “We should not stop at a foreign city where non-Israelites live. 33  We will travel on to Gibeah.”

Hakim-hakim 1:3

Konteks
1:3 The men of Judah said to their relatives, the men of Simeon, 34  “Invade our allotted land with us and help us attack the Canaanites. 35  Then we 36  will go with you into your allotted land.” So the men of Simeon went with them.

Hakim-hakim 4:9

Konteks
4:9 She said, “I will indeed go with you. But you will not gain fame 37  on the expedition you are undertaking, 38  for the Lord will turn Sisera over to a woman.” 39  Deborah got up and went with Barak to Kedesh.

Hakim-hakim 7:11

Konteks
7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 40  and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 41 

Hakim-hakim 16:5

Konteks
16:5 The rulers of the Philistines went up to visit her and said to her, “Trick him! Find out what makes him so strong and how we can subdue him and humiliate 42  him. Each one of us will give you eleven hundred silver pieces.”

Hakim-hakim 17:10

Konteks
17:10 Micah said to him, “Stay with me. Become my adviser 43  and priest. I will give you ten pieces of silver per year, plus clothes and food.” 44 

Hakim-hakim 18:19

Konteks
18:19 They said to him, “Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser 45  and priest. Wouldn’t it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man’s family?” 46 

Hakim-hakim 19:24

Konteks
19:24 Here are my virgin daughter and my guest’s 47  concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like. 48  But don’t do such a disgraceful thing to this man!”

Hakim-hakim 21:21

Konteks
21:21 and keep your eyes open. 49  When you see 50  the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, 51  jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:12]  1 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].”

[13:12]  2 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?”

[3:25]  3 tn The words “the doors” are supplied.

[3:25]  4 tn Heb “See, their master, fallen to the ground, dead.”

[18:25]  5 tn Heb “bitter in spirit.” This phrase is used in 2 Sam 17:8 of David and his warriors, who are compared to a bear robbed of her cubs.

[18:25]  6 tn Heb “and you will gather up your life and the life of your house.”

[8:7]  7 tn Heb “Therefore.”

[8:7]  8 sn I will thresh. The metaphor is agricultural. Threshing was usually done on a hard threshing floor. As farm animals walked over the stalks, pulling behind them a board embedded with sharp stones, the stalks and grain would be separated. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63-65. Gideon threatens to use thorns and briers on his sledge.

[8:7]  9 tn Or “flesh.”

[8:7]  10 tn This is apparently a rare instrumental use of the Hebrew preposition אֵת (’et, note the use of ב [bet] in v. 16). Some, however, argue that אֵת more naturally indicates accompaniment (“together with”). In this case Gideon envisions threshing their skin along with thorns and briers, just as the stalks and grain are intermingled on the threshing floor. See C. F. Burney, Judges, 229-30.

[16:2]  11 tc Heb “To the Gazites, saying.” A verb is missing from the MT; some ancient Greek witnesses add “it was reported.”

[16:2]  12 tn Heb “And they surrounded.” The rest of the verse suggests that “the town” is the object, not “the house.” Though the Gazites knew Samson was in the town, apparently they did not know exactly where he had gone. Otherwise, they would could have just gone into or surrounded the house and would not have needed to post guards at the city gate.

[16:2]  13 tn Heb “and they lay in wait for him all night in the city gate.”

[16:2]  14 tn Heb “were silent.”

[16:2]  15 tn Heb “saying.”

[16:2]  16 tn The words “He will not leave” are supplied in the translation for clarification.

[16:2]  17 tn Heb “until the light of the morning.”

[7:2]  18 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”

[7:2]  19 tn Heb “might glorify itself against me.”

[7:2]  20 tn Heb “my hand has delivered me.”

[5:28]  21 tn Heb “chariots.”

[19:8]  22 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal.

[19:8]  23 tn Heb “Wait until the declining of the day.”

[8:9]  24 tn Heb “said to.” The translation “threatened” is interpretive, but is clearly indicated by the context.

[8:9]  25 tn Heb “saying.”

[8:9]  26 tn Or “safely.” Heb “in peace.”

[19:20]  27 tn Heb “Peace to you.”

[13:16]  28 tn Heb “If you detain me.”

[13:16]  29 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the Lord. In the preceding narrative the narrator has informed the reader that the visitor is the Lord’s messenger, but Manoah and his wife did not perceive this. In vv. 5 and 7 the angel refers to “God” (אֱלֹהִים, ’elohim), not the Lord (יְהוַה, yÿhvah). Manoah’s wife calls the visitor “a man sent from God” and “God’s messenger” (v. 6), while Manoah prays to the “Lord” (אֲדוֹנָי, ’adonay) and calls the visitor “a man sent from God” (v. 8).

[4:7]  30 tn Heb “horde”; “multitude.”

[6:18]  31 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[6:18]  32 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.

[19:12]  33 tn Heb “who are not from the sons of Israel.”

[1:3]  34 tn Heb “Judah said to Simeon, his brother.”

[1:3]  35 tn Heb “Come up with me into our allotted land and let us attack the Canaanites.”

[1:3]  36 tn Heb “I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however.

[4:9]  37 tn Or “honor.”

[4:9]  38 tn Heb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.

[4:9]  39 tn Heb “for into the hands of a woman the Lord will sell Sisera.”

[7:11]  40 tn Heb “your hands will be strengthened.”

[7:11]  41 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”

[16:5]  42 tn Heb “subdue him in order to humiliate him.”

[17:10]  43 tn Heb “father.” “Father” is here a title of honor that suggests the priest will give advice and protect the interests of the family, primarily by divining God’s will in matters, perhaps through the use of the ephod. (See R. G. Boling, Judges [AB], 257; also Gen 45:8, where Joseph, who was a diviner and interpreter of dreams, is called Pharaoh’s “father,” and 2 Kgs 6:21; 13:14, where a prophet is referred to as a “father.” Note also 2 Kgs 8:9, where a king identifies himself as a prophet’s “son.” One of a prophet’s main functions was to communicate divine oracles. Cf. 2 Kgs 8:9ff.; 13:14-19).

[17:10]  44 tn The Hebrew text expands with the phrase: “and the Levite went.” This only makes sense if taken with “to live” in the next verse. Apparently “the Levite went” and “the Levite agreed” are alternative readings which have been juxtaposed in the text.

[18:19]  45 tn See the note on the word “adviser” in 17:10.

[18:19]  46 tn Heb “Is it better for you to be priest for the house of one man or for you to be priest for a tribe, for a clan in Israel?”

[19:24]  47 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.

[19:24]  48 tn Heb “what is good in your eyes.”

[21:21]  49 tn Heb “and look.”

[21:21]  50 tn Heb “and look, when.”

[21:21]  51 tn Heb “in the dances.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA