TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 14:16-17

Konteks
14:16 So Samson’s bride cried on his shoulder 1  and said, “You must 2  hate me; you do not love me! You told the young men 3  a riddle, but you have not told me the solution.” He said to her, “Look, I have not even told my father or mother. Do you really expect me to tell you?” 4  14:17 She cried on his shoulder 5  until the party was almost over. 6  Finally, on the seventh day, he told her because she had nagged him so much. 7  Then she told the young men the solution to the riddle. 8 

Hakim-hakim 20:26

Konteks

20:26 So all the Israelites, the whole army, 9  went up to 10  Bethel. 11  They wept and sat there before the Lord; they did not eat anything 12  that day until evening. They offered up burnt sacrifices and tokens of peace 13  to the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:16]  1 tn Heb “on him.”

[14:16]  2 tn Heb “only”; or “simply.”

[14:16]  3 tn Heb “the sons of my people.”

[14:16]  4 tn Heb “Should I tell you?”

[14:17]  5 tn Heb “on him.”

[14:17]  6 tn Heb “the seven days [during] which they held the party.” This does not mean she cried for the entire seven days; v. 15 indicates otherwise. She cried for the remainder of the seven day period, beginning on the fourth day.

[14:17]  7 tn Heb “because she forced him.”

[14:17]  8 tn Heb “she told the riddle to the sons of her people.”

[20:26]  9 tn Heb “and all the people.”

[20:26]  10 tn Heb “went up and came [to].”

[20:26]  11 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:26]  12 tn Traditionally, “fasted.”

[20:26]  13 tn Or “peace offerings.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA