Hakim-hakim 14:17
Konteks14:17 She cried on his shoulder 1 until the party was almost over. 2 Finally, on the seventh day, he told her because she had nagged him so much. 3 Then she told the young men the solution to the riddle. 4
Hakim-hakim 20:48
Konteks20:48 The Israelites returned to the Benjaminite towns 5 and put the sword to them. They wiped out the cities, 6 the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path. 7
Hakim-hakim 21:10
Konteks21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 8 against Jabesh Gilead. 9 They commanded them, “Go and kill with your swords 10 the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children.
Hakim-hakim 21:16
Konteks21:16 The leaders 11 of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 12 After all, the Benjaminite women have been wiped out.
[14:17] 2 tn Heb “the seven days [during] which they held the party.” This does not mean she cried for the entire seven days; v. 15 indicates otherwise. She cried for the remainder of the seven day period, beginning on the fourth day.
[14:17] 3 tn Heb “because she forced him.”
[14:17] 4 tn Heb “she told the riddle to the sons of her people.”
[20:48] 5 tn Heb “to the sons of Benjamin.”
[20:48] 6 tc The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (me’ir mÿtim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (me’ir mÿtom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).
[20:48] 7 tn Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”
[21:10] 8 tn Heb “men, sons of strength.”
[21:10] 10 tn Heb “the edge of the sword.”
[21:16] 12 tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?”