TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 14:20

Konteks
14:20 Samson’s bride was then given to his best man. 1 

Hakim-hakim 4:4

Konteks

4:4 Now Deborah, a prophetess, 2  wife of Lappidoth, was 3  leading 4  Israel at that time.

Hakim-hakim 5:24

Konteks

5:24 The most rewarded 5  of women should be Jael,

the wife of Heber the Kenite!

She should be the most rewarded of women who live in tents.

Hakim-hakim 4:17

Konteks

4:17 Now Sisera ran away on foot to the tent of Jael, wife of Heber the Kenite, for King Jabin of Hazor 6  and the family of Heber the Kenite had made a peace treaty. 7 

Hakim-hakim 4:21

Konteks
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 8  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 9  while he was asleep from exhaustion, 10  and he died.

Hakim-hakim 11:2

Konteks
11:2 Gilead’s wife also gave 11  him sons. When his wife’s sons grew up, they made Jephthah leave and said to him, “You are not going to inherit any of our father’s wealth, 12  because you are another woman’s son.”

Hakim-hakim 14:16

Konteks
14:16 So Samson’s bride cried on his shoulder 13  and said, “You must 14  hate me; you do not love me! You told the young men 15  a riddle, but you have not told me the solution.” He said to her, “Look, I have not even told my father or mother. Do you really expect me to tell you?” 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:20]  1 tn Heb “to his companion who had been his attendant.”

[4:4]  2 tn Heb “ a woman, a prophetess.” In Hebrew idiom the generic “woman” sometimes precedes the more specific designation. See GKC 437-38 §135.b.

[4:4]  3 tn Heb “she was.” The pronoun refers back to the nominative absolute “Deborah.” Hebrew style sometimes employs such resumptive pronouns when lengthy qualifiers separate the subject from the verb.

[4:4]  4 tn Or “judging.”

[5:24]  5 tn Or “blessed.”

[4:17]  6 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:17]  7 tn Heb “for there was peace between.”

[4:21]  8 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  9 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  10 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[11:2]  11 tn Heb “bore.”

[11:2]  12 tn Heb “in the house of our father.”

[14:16]  13 tn Heb “on him.”

[14:16]  14 tn Heb “only”; or “simply.”

[14:16]  15 tn Heb “the sons of my people.”

[14:16]  16 tn Heb “Should I tell you?”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA