TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 19:2

Konteks
19:2 However, she 1  got angry at him 2  and went home 3  to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,

Hakim-hakim 19:15

Konteks
19:15 They stopped there and decided to spend the night 4  in Gibeah. They came into the city and sat down in the town square, but no one invited them to spend the night. 5 

Hakim-hakim 19:29

Konteks
19:29 When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. 6  Then he sent the pieces throughout Israel. 7 

Hakim-hakim 20:5

Konteks
20:5 The leaders of Gibeah attacked me and at night surrounded the house where I was staying. 8  They wanted to kill me; instead they abused my concubine so badly that she died.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:2]  1 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.

[19:2]  2 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).

[19:2]  3 tn Heb “went from him.”

[19:15]  4 tn Heb “they turned aside there to enter to spend the night.”

[19:15]  5 tn Heb “and he entered and sat down, and there was no one receiving them into the house to spend the night.”

[19:29]  6 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”

[19:29]  7 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”

[20:5]  8 tn Heb “arose against me and surrounded against me the house at night.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA