Hakim-hakim 2:14
Konteks2:14 The Lord was furious with Israel 1 and handed them over to robbers who plundered them. 2 He turned them over to 3 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4
Hakim-hakim 13:9
Konteks13:9 God answered Manoah’s prayer. 5 God’s angelic messenger visited 6 the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.
Hakim-hakim 20:28
Konteks20:28 Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving the Lord 7 in those days), “Should we 8 once more march out to fight the Benjaminites our brothers, 9 or should we 10 quit?” The Lord said, “Attack, for tomorrow I will hand them 11 over to you.”
[2:14] 1 tn Or “The
[2:14] 2 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.
[2:14] 3 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
[13:9] 5 tn Heb “God listened to the voice of Manoah.”
[20:28] 7 tn Heb “standing before him.”
[20:28] 8 tn Heb “I” (collective singular).
[20:28] 9 tn Heb “my brother” (collective singular).