Hakim-hakim 2:17
Konteks2:17 But they did not obey 1 their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped 2 them. They quickly turned aside from the path 3 their ancestors 4 had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not. 5
Hakim-hakim 6:11
Konteks6:11 The Lord’s angelic messenger 6 came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 7 was threshing 8 wheat in a winepress 9 so he could hide it from the Midianites. 10
Hakim-hakim 10:6
Konteks10:6 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. 11 They worshiped 12 the Baals and the Ashtars, 13 as well as the gods of Syria, Sidon, 14 Moab, the Ammonites, and the Philistines. 15 They abandoned the Lord and did not worship 16 him.
Hakim-hakim 11:36
Konteks11:36 She said to him, “My father, since 17 you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 18 After all, the Lord vindicated you before 19 your enemies, the Ammonites.”
Hakim-hakim 13:23
Konteks13:23 But his wife said to him, “If the Lord wanted to kill us, he would not have accepted the burnt offering and the grain offering from us. 20 He would not have shown us all these things, or have spoken to us like this just now.”
Hakim-hakim 14:6
Konteks14:6 The Lord’s spirit empowered 21 him and he tore the lion 22 in two with his bare hands 23 as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
Hakim-hakim 18:3
Konteks18:3 As they approached 24 Micah’s house, they recognized the accent 25 of the young Levite. So they stopped 26 there and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” 27
Hakim-hakim 18:14
Konteks18:14 The five men who had gone to spy out the land of Laish 28 said to their kinsmen, 29 “Do you realize that inside these houses are an ephod, some personal idols, a carved image, and a metal image? Decide now what you want to do.”
Hakim-hakim 19:24
Konteks19:24 Here are my virgin daughter and my guest’s 30 concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like. 31 But don’t do such a disgraceful thing to this man!”
Hakim-hakim 19:30
Konteks19:30 Everyone who saw the sight 32 said, “Nothing like this has happened or been witnessed during the entire time since 33 the Israelites left the land of Egypt! 34 Take careful note of it! Discuss it and speak!”
Hakim-hakim 21:23
Konteks21:23 The Benjaminites did as instructed. 35 They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 36 They went home 37 to their own territory, 38 rebuilt their cities, and settled down. 39
[2:17] 1 tn Or “did not listen to.”
[2:17] 2 tn Or “bowed before.”
[2:17] 3 tn Or “way [of life].”
[2:17] 5 tn Heb “…walked, obeying the
[6:11] 6 tn The adjective “angelic” is interpretive.
[6:11] sn The
[6:11] 7 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.
[6:11] 8 tn Heb “beating out.”
[6:11] 9 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.
[10:6] 11 tn Heb “in the eyes of the
[10:6] 12 tn Or “served;” or “followed.”
[10:6] 13 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte).
[10:6] 14 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:6] 15 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.”
[10:6] 16 tn Or “serve”; or “follow.”
[11:36] 17 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
[11:36] 18 tn Heb “you opened your mouth to the
[11:36] 19 tn Or “has given you vengeance against.”
[14:6] 22 tn Heb “him” or “it”; the referent (the lion) has been specified in the translation for clarity.
[14:6] 23 tn Heb “and there was nothing in his hand.”
[18:3] 24 tn Or “When they were near.”
[18:3] 25 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).
[18:3] 26 tn Heb “turned aside.”
[18:3] 27 tn Heb “What [is there] to you here?”
[18:14] 28 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX lacks the phrase “of Laish.”
[19:24] 30 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
[19:24] 31 tn Heb “what is good in your eyes.”
[19:30] 32 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.
[19:30] 33 tn Heb “from the day.”
[19:30] 34 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”
[21:23] 36 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”
[21:23] 37 tn Heb “went and returned.”