Hakim-hakim 2:18
Konteks2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 1 from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 2 when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 3
Hakim-hakim 14:8
Konteks14:8 Some time later, when he went back to marry 4 her, he turned aside to see the lion’s remains. He saw 5 a swarm of bees in the lion’s carcass, as well as some honey.
Hakim-hakim 14:12
Konteks14:12 Samson said to them, “I will give you a riddle. If you really can solve it during the seven days the party lasts, 6 I will give you thirty linen robes and thirty sets 7 of clothes.
Hakim-hakim 16:12
Konteks16:12 So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, “The Philistines are here, 8 Samson!” (The Philistines were hiding in the bedroom.) 9 But he tore the ropes 10 from his arms as if they were a piece of thread.


[2:18] 1 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[2:18] 2 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.
[2:18] 3 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.
[14:8] 5 tn Heb “and look, a swarm of bees…”
[14:12] 6 tn Heb “If you really can tell it to me [during] the seven days of the feast and you find [its answer].”
[16:12] 8 tn Heb “are upon you.”
[16:12] 9 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting in the bedroom.”
[16:12] 10 tn Heb “them”; the referent (the ropes) has been specified in the translation for clarity.