Hakim-hakim 2:2
Konteks2:2 but you must not make an agreement with the people who live in this land. You should tear down the altars where they worship.’ 1 But you have disobeyed me. 2 Why would you do such a thing? 3
Hakim-hakim 2:10
Konteks2:10 That entire generation passed away; 4 a new generation grew up 5 that had not personally experienced the Lord’s presence or seen what he had done for Israel. 6
Hakim-hakim 7:16
Konteks7:16 He divided the three hundred men into three units. 7 He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them. 8
Hakim-hakim 8:20
Konteks8:20 He ordered Jether his firstborn son, “Come on! 9 Kill them!” But Jether was too afraid to draw his sword, 10 because he was still young.
Hakim-hakim 10:4
Konteks10:4 He had thirty sons who rode on thirty donkeys and possessed thirty cities. To this day these towns are called Havvoth Jair 11 – they are in the land of Gilead. 12
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:2] 1 tn Heb “their altars.”
[2:2] 2 tn Heb “you have not listened to my voice.”
[2:2] 3 tn Heb “What is this you have done?”
[2:10] 4 tn Heb “All that generation were gathered to their fathers.”
[2:10] 5 tn Heb “arose after them.”
[2:10] 6 tn Heb “that did not know the
[7:16] 8 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.
[7:16] sn They hid the torches inside the earthenware jars to disguise their approach and to keep the torches from being extinguished by the breeze.
[8:20] 10 tn Heb “did not draw his sword for he was afraid.”
[10:4] 11 sn The name Habboth Jair means “tent villages of Jair” in Hebrew.
[10:4] 12 tn Heb “they call them Havvoth Jair to this day – which are in the land of Gilead.”