TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:20

Konteks
A Divine Decision

2:20 The Lord was furious with Israel. 1  He said, “This nation 2  has violated the terms of the agreement I made with their ancestors 3  by disobeying me. 4 

Hakim-hakim 3:3

Konteks
3:3 These were the nations: 5  the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to Lebo-Hamath. 6 

Hakim-hakim 3:8

Konteks
3:8 The Lord was furious with Israel 7  and turned them over to 8  King Cushan-Rishathaim 9  of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 10  for eight years.

Hakim-hakim 8:3

Konteks
8:3 It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” 11  When he said this, they calmed down. 12 

Hakim-hakim 9:36

Konteks
9:36 Gaal saw the men 13  and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.” 14 

Hakim-hakim 11:33

Konteks
11:33 He defeated them from Aroer all the way to Minnith – twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! 15  The Israelites humiliated the Ammonites. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:20]  1 tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

[2:20]  2 tn Heb “Because this nation.”

[2:20]  3 tn Heb “my covenant which I commanded their fathers.”

[2:20]  4 tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.

[3:3]  5 tn The words “These were the nations,” though not present in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarity.

[3:3]  6 tn Or “the entrance to Hamath.”

[3:8]  7 tn Or “The Lord’s anger burned (or raged) against Israel.”

[3:8]  8 tn Heb “sold them into the hands of.”

[3:8]  9 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”

[3:8]  10 tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”

[8:3]  11 tn Heb “What was I able to do compared to you?”

[8:3]  12 tn Heb “Then their spirits relaxed from against him, when he spoke this word.”

[9:36]  13 tn Heb “the people” (also in vv. 38, 43, 48). These were warriors, so “men” has been used in the translation, since in ancient Israelite culture soldiers would have been exclusively males.

[9:36]  14 tn Heb “the shadow on the hills you are seeing, like men.”

[11:33]  15 tn Heb “with a very great slaughter.”

[11:33]  16 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA