Hakim-hakim 2:7
Konteks2:7 The people worshiped 1 the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2 who outlived him remained alive. These men had witnessed 3 all the great things the Lord had done for Israel. 4
Hakim-hakim 16:17
Konteks16:17 Finally he told her his secret. 5 He said to her, “My hair has never been cut, 6 for I have been dedicated to God 7 from the time I was conceived. 8 If my head 9 were shaved, my strength would leave me; I would become weak, and be just like all other men.”
[2:7] 1 tn Or “served”; or “followed.”
[2:7] 2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”
[2:7] 3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”
[2:7] 4 tn Heb “the great work of the
[16:17] 5 tn Heb “all his heart.”
[16:17] 6 tn Heb “a razor has not come upon my head.”
[16:17] 7 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).
[16:17] 8 tn Heb “from the womb of my mother.”
[16:17] 9 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).