Hakim-hakim 2:7
Konteks2:7 The people worshiped 1 the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2 who outlived him remained alive. These men had witnessed 3 all the great things the Lord had done for Israel. 4
Hakim-hakim 6:27
Konteks6:27 So Gideon took ten of his servants 5 and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 6 and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 7
Hakim-hakim 15:12
Konteks15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 8 you will not kill 9 me.”
Hakim-hakim 16:20
Konteks16:20 She said, “The Philistines are here, 10 Samson!” He woke up 11 and thought, 12 “I will do as I did before 13 and shake myself free.” But he did not realize that the Lord had left him.
Hakim-hakim 18:9
Konteks18:9 They said, “Come on, let’s attack them, 14 for 15 we saw their land and it is very good. You seem lethargic, 16 but don’t hesitate 17 to invade and conquer 18 the land.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:7] 1 tn Or “served”; or “followed.”
[2:7] 2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”
[2:7] 3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”
[2:7] 4 tn Heb “the great work of the
[6:27] 5 tn Heb “men from among his servants.”
[6:27] 7 tn Heb “so he did it at night.”
[15:12] 8 tn Or “swear to me.”
[15:12] 9 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.
[16:20] 10 tn Heb “are upon you.”
[16:20] 11 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
[16:20] 13 tn Heb “I will go out as before.”
[18:9] 14 tn Heb “Arise, and let us go up against them.”
[18:9] 15 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.”