TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:7

Konteks
2:7 The people worshiped 1  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2  who outlived him remained alive. These men had witnessed 3  all the great things the Lord had done for Israel. 4 

Hakim-hakim 6:27

Konteks
6:27 So Gideon took ten of his servants 5  and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 6  and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 7 

Hakim-hakim 9:7

Konteks
Jotham’s Parable

9:7 When Jotham heard the news, 8  he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, 9  “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!

Hakim-hakim 10:6

Konteks
The Lord’s Patience Runs Short

10:6 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. 10  They worshiped 11  the Baals and the Ashtars, 12  as well as the gods of Syria, Sidon, 13  Moab, the Ammonites, and the Philistines. 14  They abandoned the Lord and did not worship 15  him.

Hakim-hakim 15:11

Konteks
15:11 Three thousand men of Judah went down to the cave in the cliff of Etam and said to Samson, “Do you not know that the Philistines rule over us? Why have you done this to us?” He said to them, “I have only done to them what they have done to me.”

Hakim-hakim 19:24

Konteks
19:24 Here are my virgin daughter and my guest’s 16  concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like. 17  But don’t do such a disgraceful thing to this man!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Or “served”; or “followed.”

[2:7]  2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

[2:7]  3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

[2:7]  4 tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”

[6:27]  5 tn Heb “men from among his servants.”

[6:27]  6 tn Heb “house.”

[6:27]  7 tn Heb “so he did it at night.”

[9:7]  8 tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.

[9:7]  9 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”

[10:6]  10 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[10:6]  11 tn Or “served;” or “followed.”

[10:6]  12 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte).

[10:6]  13 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:6]  14 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.”

[10:6]  15 tn Or “serve”; or “follow.”

[19:24]  16 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.

[19:24]  17 tn Heb “what is good in your eyes.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA