Hakim-hakim 20:14-21
Konteks20:14 The Benjaminites came from their cities and assembled at Gibeah 1 to make war against the Israelites. 20:15 That day the Benjaminites mustered from their cities twenty-six thousand sword-wielding soldiers, besides seven hundred well-trained soldiers from Gibeah. 2 20:16 Among this army 3 were seven hundred specially-trained left-handed soldiers. 4 Each one could sling a stone and hit even the smallest target. 5 20:17 The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior. 6
20:18 The Israelites went up to Bethel 7 and asked God, 8 “Who should lead the charge against the Benjaminites?” 9 The Lord said, “Judah should lead.” 20:19 The Israelites got up the next morning and moved 10 against Gibeah. 20:20 The men of Israel marched out to fight Benjamin; they 11 arranged their battle lines against Gibeah. 20:21 The Benjaminites attacked from Gibeah and struck down twenty-two thousand Israelites that day. 12


[20:14] 1 tn Heb “assembled from the cities at Gibeah.”
[20:15] 2 tn Heb “besides from the ones living in Gibeah they mustered seven hundred choice men.”
[20:16] 3 tn Heb “And from all this people.”
[20:16] 4 tn Heb “seven hundred choice men, bound/restricted in the right hand.” On the significance of the idiom, “bound/restricted in the right hand,” see the translator’s note on 3:15.
[20:16] 5 tn “at a single hair and not miss.”
[20:17] 6 tn Heb “a man of war.”
[20:18] 7 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[20:18] 8 tn Heb “They arose and went up to Bethel and asked God, and the Israelites said.”
[20:18] 9 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?”
[20:20] 11 tn Heb “the men of Israel.” The noun phrase has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.
[20:21] 12 tn Heb “The sons of Benjamin came out of Gibeah and they struck down in Israel that day twenty-two thousand men to the ground.”