Hakim-hakim 3:10
Konteks3:10 The Lord’s spirit empowered him 1 and he led Israel. When he went to do battle, the Lord handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him. 2
Hakim-hakim 7:13
Konteks7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 3 The man 4 said, “Look! I had a dream. I saw 5 a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 6
Hakim-hakim 9:24
Konteks9:24 He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 7 who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 8
Hakim-hakim 11:29
Konteks11:29 The Lord’s spirit empowered 9 Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh and went 10 to Mizpah in Gilead. From there he approached the Ammonites. 11
[3:10] 2 tn Heb “his hand was strong against Cushan-Rishathaim.”
[7:13] 3 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”
[7:13] 4 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 5 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.
[7:13] 6 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”
[9:24] 7 tn Heb “their brother.”
[9:24] 8 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”
[11:29] 10 tn Heb “passed through.”
[11:29] 11 tn Heb “From Mizpah in Gilead he passed through [to] the Ammonites.”